CHƯƠNG 22
L
âm Viên là mô ̣t phức hơ ̣p gồm vườn thú và công viên giải trı́. Dı̃
nhiên hai khu này tách biê ̣t với nhau. Những trò chơi xe trươ ̣t dốc và xe
đu ̣ng nằm ở mô ̣t phı́a của chiếc hồ nhân ta ̣o, còn đám thú thı̀ sống ở phı́a
bên kia.
Tôi thường la cà ở vườn thú, và rất ı́t khi chơi các trò xe cô ̣ bên khu
giải trı́.
Từ trên không trung, trong lốt chim cú, tôi có thể nhı̀n thấy những lối đi
lươ ̣n vòng vèo trong Lâm Viên giống như ở trong mô ̣t mê cung hı̀nh tròn
vâ ̣y. Tôi có thể nhı̀n rõ những mép rı̀a của công viên giải trı́ và thế giới bên
ngoài Lâm Viên. Tôi cũng thấy đươ ̣c những vòng cung màu vàng chói lo ̣i
ánh đèn neon và những khách sa ̣n với các thác nước và sân gôn.
Ở trong lốt chim cú, tôi hầu như có thể nhı̀n thấy mo ̣i thứ, thâ ̣m chı́ cả
những con chuô ̣t chúi mı̀nh trong các bu ̣i cây tối nữa đó…
Lâm Viên vào ban đêm là hai nửa khác hẳn nhau. Bên dưới chúng tôi,
những con hổ lảng vảng ở rı̀a khu vực sinh sống có rừng cây và hào nước
bao quanh của chúng. Những con la ̣c đà gà gâ ̣t. Và những con hải sư rúc
vào nhau trên hòn đảo bằng bê tông sơn màu xanh. Những con khı̉ đang ngủ
hoă ̣c đang nhă ̣ng xi ̣ rối rı́t và lâu lâu la ̣i móc trong tai ra mô ̣t con bo ̣ cho vô
mồm cắn.
Phı́a công viên giải trı́ thı̀ ánh đèn neon đủ màu nhấp nháy. Vòng quay
lớn màu xanh lam sáng rực; vòng ngựa gỗ màu đỏ và vàng; những chiếc xe
trươ ̣t dốc là những con rồng hoang da ̣i ánh đèn rươ ̣t đuổi nhau loang loáng.
Tôi thấy mô ̣t ánh chớp nhoáng lên! Đó là khu thuyền đô ̣c mô ̣c. Người ta
chu ̣p hı̀nh những người ngồi trong thuyền lúc ho ̣ rớt xuống cái thác cuối
cùng. Tôi nghe thấy những tiếng la hét vı̀ kı́ch đô ̣ng và sơ ̣ hãi giả vờ…