Hứa Tiếu Thiên
Thanh Cung Mười Ba Triều
Dịch giả: Nguyễn Hữu Lương
Hồi 55 & 56
ĐỔI GÁI LẤY TRAI
Khang Hi hoàng đế thanh sắc đều oai tợn khiến Mãn triều văn võ đại thần
kẻ nào cũng sợ hãi. Đại học sĩ Trương Ngọc Thư bèn đem việc giao hảo
giữa Bát A Kha với bọn đại thần A linh A như thế nào và tự ý lập đảng ra
sao, nhất nhất tâu rõ, Khang Hi hoàng đế nghe tâu, nổi trận lôi đình, lập tức
hạ chỉ bắt cả bọn đại thần này giao cho Khang Thân vương Xuân Thái thẩm
vấn định tội. Cùng với việc này, việc hoàng tử Dân Đê mời nhà sư Đại Lạt
Ma vào phủ dùng pháp thuật trấn ếm hồn phách của thái tử cũng bị bại lộ
tùm lum…
Sở dĩ việc hoàng tử Dân Đê mượn người ếm thái tử đến phát điên bị hại lộ
chỉ tại tên nội giám Vy Phượng tố giác. Vy Phượng vốn là nội giám bên
Đông cung, nhưng lúc đó được điều động sang phủ Trực Quận vương làm
sai dịch. Khi tên tiểu thái giám vừa cho hắn biết chuyện, hắn tức khắc ngầm
vào đại nội cáo biến.
Khang Hi hoàng đế nghe được tin động trời này, lập tức hạ lệnh cho viên
Nội đại thần đem theo viên quan thị vệ, xông thẳng vào phủ Trực Quận
vương, quỷ không hay người không biết. Quả nhiên trong vườn hoa phía
sau, họ đào lên được một thằng bù nhìn bằng cỏ, trong ruột có viết chữ tên
tuổi ngày sinh tháng đẻ của thái tử và ở giữa ngực có cắm sâu một chiếc
đinh sắt, trên mặt thì bôi máu chó cùng khắp. Ngoài ra, lại có năm cái thân
hình quỷ quái cắt băng giấy cùng chôn một chỗ trong đám đất bùn.
Khang Hi hoàng đế nhìn thấy những dụng cụ trấn ếm, tức giận đến điên
người, giậm chân chửi bới om sòm. Ngài bèn hạ lệnh bắt cả số can phạm
giao cho Tôn nhân phủ thẩm vấn.
Ngài còn hạ chỉ cách hết chức tước của Bát A Kha Trực Quận vương, cấm
cố vương ngay trong vương phủ, đem tất cả đám nô bộc của vương thưởng
cho hoàng tử thứ mười bốn là Dân Đề và đem Đại Lạt ma Ba Hán Cách