- Chà, chà. Thật là tồi tệ.
- Ông không phiền lòng cho em đi nhờ xe tới Zurich chứ?
- Có gì đâu. Vào đi, vào đi!
Cô gái mở cửa và vào ngồi cạnh Hans.
- Ông thật tốt bụng, - Cô ta nói. - Tên em là Karen.
- Hans. - Ông ta cho xe chuyển bánh.
- Em không biết em sẽ xoay sở thế nào nếu không có ông, Hans ạ.
- Ồ tôi chắc là sẽ không ai không dừng xe một cô gái xinh đẹp như cô.
Cô xích lại gần ông ta hơn.
Nhưng em chắc rằng người đó sẽ không đẹp trai như ông đâu.
- Thế hả? - Ông ta đưa mắt nhìn sang.
- Em nghĩ là ông thật đẹp trai.
- Cô nên nói như vậy với vợ tôi. - Ông ta mỉm cười.
- Ồ, ông có vợ à. - Cô gái tỏ vẻ thất vọng. - Sao tất cả những người đàn ông
tuyệt vời thì đều có vợ rồi nhỉ? Mà trông ông cũng thông minh nữa.
Ông ta ngồi thẳng người thêm chút nữa.
- Nói thật với ông là em rất lấy làm tiếc vì đã dính dáng với cái người bạn
trai kia của em. - Cô ta cọ quậy người trên ghế và chiếc váy ngắn hếch lên
tới ngang đùi. Hans cố không đưa mắt nhìn. - Em thich những người đàn
ông đứng tuổi, chín chắn, Hans ạ. Em thấy họ gợi tình hơn so với những
người trẻ tuổi. Cô ta cọ người vào ông. - Hans, ông có thích chuyện tình
dục không?
Ông ta hắng giọng.
- Tôi à? Ồ cô biết đấy tôi là một thằng đàn ông mà…
- Em có thể thây điều đó, - Cô ta đáp và vuốt ve đùi Beckerman. - Em có
thể nói với ông thế nầy không nhỉ? Rằng cái cuộc cãi vã với người bạn trai
đã làm cho em hứng tình đấy. Ông có muốn làm tình với em không?
Hans đã không thể nào tin được ở vận may của mình. Cô ta thật xinh đẹp
và từ những gì ông ta có thề nhìn thấy thì hắn cô ta phải có một tấm thân rất
quyến rũ. Ông ta nuốt nước bọt.
- Tôi muốn, nhưng mà tôi đang trên đường đi làm và…
- Sẽ chỉ mất it phút thôi mà. - Cô ta mỉm cười. - Phía trước mặt có một con