ANH CHỈ MUỐN NẮM TAY EM THÔI - Trang 74

Năm

Ông già Caldwell nói đúng, Gavin kết luận như vậy khi một luồng gió lạnh
luồn vào cổ áo. Anh cảm thấy lạnh toát vì người anh đang ướt đẫm mồ hôi
do bốc dỡ dụng cụ xây dựng từ trên xe xuống.

Anh theo dõi Sabrina lúc cô thận trọng đi từng bước trên mặt vỉa hè xây
bằng gạch trong màn tuyết bắt đầu rơi từ năm phút trước. Cô nàng bướng
bỉnh này nhất định đòi dỡ đồ khỏi xe tải cùng anh dù thời tiết càng lúc càng
xấu đi. Dù anh rất nể tính kiên quyết của cô, như Henry định nghĩa, Gavin
không muốn cô làm việc gì nặng nhọc hay trượt ngã lúc đang đi về cổng
chính rồi bị tấm kính cửa sổ làm đứt tay. Hy vọng như vậy không bị coi là
sô-vanh quá.

Sau khi chất hai thùng sơn cuối cùng vào tủ chứa, anh vơ lấy chiếc áo
khoác vắt trên thanh vịn rồi tự ý bước vào gian bếp ấm cúng, thơm phức
mùi thức ăn. Khu bếp ở trang viên nhà Jarrod chưa bao giờ đem lại cảm
giác thân thuộc thế này.

Tấm kính đặt trên mặt bàn, vẫn chưa được bóc lớp giấy bọc màu nâu,
nhưng không thấy bóng dáng đâu. Anh nghe thấy tiếng giầy của cô trong
sảnh khi đang treo áo lên mắc gần cửa sau, tháo găng và đang thầm đảo lại
danh mục việc phải làm. Anh đã quen với việc trình tự công việc bị thời tiết
làm ảnh hưởng, nhưng thường những lúc như vậy sẽ có nguy cơ bị phạt tới
cả chục nghìn đôla. Còn lần này sự trì hoãn là phần thưởng đúng hơn là
hình phạt, vì rõ ràng tình thế đang có lợi cho anh.

Sabrina trở lại, “Ông đang chợp mắt”.

Chiếc mũ len vừa tháo làm rối những lọn tóc quăn, tạo cho Sabrina một vẻ
đẹp đầy nhục cảm như vừa mới ngủ dậy, khác hoàn toàn với nét mặt kín đáo
của cô. Cô cũng vừa cởi bớt áo khoác ngoài, nên Gavin càng có cơ hội
ngắm nhìn những đường cong mảnh dẻ trên chiếc áo len bó sát người có

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.