ấy ở đâu… Tạm biệt, Alecxei! Bây giờ đừng nói gì với Ezov về chuyện tiền
nong, và nhất định phải đến Ekaterina Ivanovna ngay: "Anh ấy bảo tôi đến
chuyển lời chào chị, anh ấy bảo tôi đến chuyển lời chào chị, chuyển lời
chào chị!". Hãy kể cho cô ấy nghe việc diễn ra ở đây.
Trong lúc đó Ivan và Grigori nâng ông già dậy và dìu ngồi vào ghế bành.
Mặt ông ta đẫm máu, nhưng ông ta tỉnh táo và háo hức lắng nghe tiếng quát
tháo của Dmitri. Ông ta vẫn có cảm giác rằng Grusenka quả thật ở đâu đó
trong nhà.
Lúc đi ra, Dmitri Fioaorovich nhìn ông ta bằng con mắt căm thù.
- Tôi không hối hận vì đã làm ông đổ máu đâu! - Chàng la lên. - Hãy coi
chừng, ông già, hãy gìn giữ ước mơ của ông, vì tôi cũng có mơ ước của tôi!
Tôi nguyền rủa ông và tôi từ ông đấy…
Chàng chạy ra khỏi phòng.
- Nàng ở đây, đúng là nàng ở đây! Xmerdiakov, Xmerdiakov! - Lão già nói
lý nhí bằng giọng khò khè, vẫy ngón tay gọi Xmerdiakov.
- Không có cô ta ở đây, không có đâu, ông già điên rồ. - Ivan hằn học quát
lên. - Kìa, ông ấy ngất đi rồi. Lấy nước, khăn mặt! Mau lên, Xmerdiakov.
Xmerdiakov đâm bổ đi lấy nước. Cuối cùng người ta cởi áo ngoài cho ông
già, khiêng vào buồng ngủ, đặt lên giường. Người ta lấy khăn ướt quấn
quanh đầu ông ta. Nhược lử vì cognac, vì những xúc động mạnh và bị đánh
đau, vừa đặt đầu xuống gối là ông ta nhắm mắt thiếp đi ngay, Ivan
Fedorovich và Aliosa trở lại phòng lớn. Xmerdiakov dọn những mảnh bình
vỡ, còn Grigori đứng bên bàn, ảo não gằm mặt xuống.