CHƯƠNG 7
T
ôi bay hết tốc lư ̣c, nhưng David vẫn nhanh hơn. Đôi cánh to kềnh của
nó cày phầm phâ ̣p vào không khı́. Tôi đã từng là đa ̣i bàng, nên tôi biết
giống đa ̣i bàng có thể làm gı̀ và không thể làm gı̀. Tôi biết rõ lắm, biết rõ
hơn bất cứ con người nào từng biết về lı̃nh vực này.
Tôi dư biết David có thể cua que ̣o nhanh cỡ nào, nó có thể tăng tốc và
kı̀m đà ra sao. Tôi cũng biết chı́nh xác David trông thấy những gı̀ - hê ̣t như
tôi đang nhı̀n bằng că ̣p mắt của nó vâ ̣y.
Tôi nhử cho David trông thấy tôi nhưng không cho nó tiếp câ ̣n. Chưa
đâu, chưa, cho tới chừng nào đến thời điểm và nơi chốn tôi đã đi ̣nh.
Bất thı̀nh lı̀nh, tôi ha ̣ sát xuống các nóc nhà, lươ ̣n vòng vèo qua những
ngo ̣n cây, vu ̣t qua bóng những mái nhà đổ xuống. Tôi nhảy cóc qua các
hàng rào, núp ở đó cho David khỏi thấy. Rồi đô ̣t ngô ̣t, tôi chuyển hướng
bay trên những ngôi nhà chừng mô ̣t thước. Tôi len lỏi giữa các tầng cây,
xuyên qua xuyên la ̣i những kẽ hở quá he ̣p với đôi cánh chành bành của
David.
Nhưng hắn luôn luôn theo ki ̣p. David chưa áp sát đươ ̣c tôi, và tôi cũng
không cho phép hắn la ̣c mất tôi
.
<Mày giỏi lắm, Rachel,> hắn nói <Mày biết đấy, tao ước gı̀ tao hổng bi ̣
buô ̣c phải làm điều này.>
<Ờ đúng, nhưng mày cũng hổng đừng đươ ̣c, đúng không,> tôi cười khinh
bı̉.
<Tất cả đám tu ̣i mày hổng cho tao sự cho ̣n lựa nào! Tu ̣i mày ép tao. Tao
phải làm gı̀ đây? Để Jake ra li ̣nh cho tao cha ̣y quanh ư, để nó đẩy tao tới
chỗ chết ư? Hay cả đời trốn chui trốn nhủi?>
<Mày muốn gı̀, hở thằng nhãi đáng thương kia?>
<Tao mất gia đı̀nh. Mo ̣i thứ! Đều do đám tu ̣i mày cả thảy đó.>
<Mày là cái giống gı̀ thế không biết, điên chắc? Tu ̣i tao không mang rắc
rối tới cho mày. Ít nhứt thı̀ tu ̣i tao không gây rắc rối cho mày nếu mày
không phản la ̣i tu ̣i tao.>
Tôi đang ở giai đoa ̣n nguy hiểm nhất của cuô ̣c rươ ̣t đuổi. Chừng nào
còn cây cối và các nóc nhà thı̀ tôi còn tâ ̣n du ̣ng đươ ̣c lơ ̣i thế nhỏ con và