CHƯƠNG 13
Đ
i ̣nh vi ̣ bằng sóng âm, chúng tôi phát hiê ̣n mô ̣t chiếc tàu ngầm đang đâ ̣u
cách bờ khoảng mô ̣t dă ̣m. Ngoài ra, còn cả chu ̣c canô của đô ̣i Tuần tra
Duyên hải đang quần lên quần xuống.
Ho ̣ quét đèn sáng lóa mă ̣t biển, nhưng không sao, đó là trò trẻ con với
cá heo - chẳng cần tốn chút công sức nào chúng tôi cũng qua mă ̣t ho ̣ cái
mô ̣t.
Cuối cùng ho ̣ cũng khuất da ̣ng sau hòn đảo nhỏ gồ ghề, cách bờ khoảng
mô ̣t dă ̣m. Nó chı̉ là mô ̣t chùm đá tảng lô nhô, loe hoe vài ngo ̣n cây. Tôi
toài lên khỏi mă ̣t nước để quan sát cho rõ. Không hiểu sao, nhưng có cái gı̀
đó ở nơi tiêu điều này khiến tôi cảm thấy bồn chồn, thấp thỏm không yên
ngay cả khi đã là cá heo.
Cả sáu đứa chúng tôi tiến vào bờ. Tôi đi ̣nh vi ̣ thấy đáy biển lài lài dốc,
chı̉ sâu chừng mô ̣t mét. Ngay cả não cá heo cũng cảm thấy bồi hồi khi cảm
nhâ ̣n những đơ ̣t sóng xô bờ, hất chúng tôi đè lên cát, sỏi và những mảnh vỏ
sò vỡ.
<Tu ̣i mı̀nh tới đủ gần chưa hả?> Marco thắc mắc.
<Cần tiến vào thêm chút nữa,> Cassie nói.
Ngay sau đó, tôi thấy cái bu ̣ng cao xu xám của mı̀nh cha ̣m lên cát. Cái
đuôi cá heo trở nên vô du ̣ng, hết quâ ̣y co ̣.
<Rồi, giờ thı̀,> Cassie nói. <Phải biến thành thứ gı̀ để có thể đứng cao
hơn mă ̣t nước này mới đươ ̣c.>
Tôi bắt đầu hoàn hı̀nh. Sóng ở đây cao cỡ sóng ở Hawaii chứ chả chơi.
Khi xồ vào lòng biển dốc, những đơ ̣t sóng la ̣i đươ ̣c tiếp thêm sức ma ̣nh,
khiến nước cứ dâng lên, dâng lên hoài, cho đến khi ta ̣o thành con sóng hai
tầng hung dữ.
Tôi cố đi ̣nh giờ những con sóng, nhưng vô phương. Mô ̣t con sóng chô ̣p
lấy thân hı̀nh nửa người nửa cá của tôi hất đâ ̣p vào cát. Tê ̣ nhất là chúng
tôi không đươ ̣c phép thò mă ̣t ra tô hô giữa bãi biển đầy nhóc lı́nh tuần tra -
đô ̣i quân đươ ̣c trang bi ̣ ống nhòm hồng ngoa ̣i tuyến, có thể trông thấy tất cả
mo ̣i cử đô ̣ng ở nơi này.
Chúng tôi không đươ ̣c để bi ̣ phát hiê ̣n cho đến khi mo ̣i thứ đã sẵn sàng