lúc bo ̣n tôi trò chuyê ̣n. Nhỏ đang co ̣ mô ̣t cái lồng chim rỗng bằng bàn chải
và nước xà bông.
<Thı̀ nó đúng là vâ ̣y mà> tôi ngoan cố <Mı̀nh… mı̀nh có linh cảm như
thế. Với la ̣i, nó có vẻ bự lắm, bự hơn bất cứ chiếc máy bay bự nào. Nó to
ghê lắm. Giống như mô ̣t con tàu thứ thiê ̣t, ý mı̀nh là tàu đi biển ấy>
“Vấn đề ở chỗ bo ̣n mı̀nh phải làm gı̀ với nó đây?” Jake hỏi. Dı̃ nhiên,
tôi biết nó đã xác đi ̣nh sẵn trong đầu phải làm gı̀. Nhưng Jake không ưa bi ̣
coi là thủ lı̃nh, mă ̣c dù tôi nghı̃ về nó đúng như thế. Nó bao giờ cũng để
mo ̣i người nêu ý kiến trước đã.
<Mı̀nh muốn tı̀m hiểu xem nó đang làm gı̀> tôi nói <Lần đầu, mı̀nh có
cảm giác nó rời khỏi các dãy núi. Lần thứ hai, nó bay ngươ ̣c la ̣i. Nó la ̣i
bay quá thấp, rất dễ đu ̣ng núi. Vı̀ vâ ̣y mı̀nh đoán nó đang làm gı̀ đó ở trên
núi”
Rachel gâ ̣t đầu: ”Nghe có lý!”
Marco nhı́u mắt ”Núi hả? Dân ngoa ̣i ô các câ ̣u có bao giờ lên núi
chưa? Núi lớn lắm đó. Dù con tàu có bự cỡ nào, nó vẫn trốn đươ ̣c ở hàng
va ̣n nơi khác nhau trên núi”
“Cho nên bo ̣n mı̀nh phải bắt tay vào viê ̣c tı̀m kiếm ngay lâ ̣p tức”
Rachel hăng hái nói.
Jake quay sang Cassie.
“Cassie? Câ ̣u nghı̃ sao?”
Cassie nhún vai.
“Tớ cảm thấy bo ̣n mı̀nh làm vâ ̣y là quá đủ rồi. Này nhé, bo ̣n mı̀nh đã
tấn công vào Vũng Yeerk, mém nữa là chết. Bo ̣n mı̀nh đã đô ̣t nhâ ̣p vào nhà
lão Chapman và Rachel đã bi ̣ tóm… Mô ̣t lần nữa la ̣i mém chết. Theo tớ,
vấn đề là bo ̣n mı̀nh sẽ còn trải qua bao nhiêu rủi ro nữa? Bo ̣n mı̀nh sẽ còn
mém chết thêm bao nhiêu lần nữa?”
Tôi thấy rõ rằng Marco chưng hửng. Đùng mô ̣t cái, Cassie như ngả về
phe nó… “Đúng! Chı́nh xác! Tớ cũng đi ̣nh nói vâ ̣y. Ta ̣i sao bo ̣n mı̀nh phải
đâm đầu vào chỗ chết chứ?”
Nhưng Cassie lâ ̣p tức cắt ngang ma ̣ch hân hoan của nó.
“Ý mı̀nh là, mă ̣c dù vâ ̣y, mı̀nh vẫn không thể khoanh tay đứng nhı̀n