BỌ CẠP RỪNG SÂU - Trang 290

Chú thích

[1]

Tướng quân họ Dương đập đầu vào bia đá”. Một điển tích được soạn

thành hý kịch (tuồng) của Trung Quốc.

[2]

Chính phủ Trung Quốc công bố gần 2.000 chữ Hán đã lược bớt nét cho

dễ học, gọi là chữ giản thể; đối lập với nó là gần 2.000 chữ Hán (ấy) chưa
lược bớt nét, gọi là chữ phồn thể. Chữ phồn thể vẫn thông dụng ở Đài Loan
và một số khu vực khác trên thế giới.

[3]

Cách gọi “tiểu + họ” chỉ dành cho người lớn tuổi hoặc bề trên gọi người

ít tuổi hơn mình. Coi như Đoàn Lôi hỗn xược.

[4]

Tư Mã Thiên: Tư Mã, là họ kép (2 âm tiết), tên là Thiên; còn Tư là họ

đơn.

[5]

Cũng gọi là Thiên Yết, Hổ Cáp... (Scorpion).

[6]

Nhạc Bất Quần: một nhân vật “ngụy quân tử” trong “Tiếu ngạo giang

hồ” của Kim Dung.

[7]

Các tên gọi khác: rắn cạp nong, rắn vòng bạc, bạch hoa xà...

[8]

Tác phẩm của nhà văn Nga Anton Pavlovich Chekhov.

[9]

Món ăn Tứ Xuyên.

[10]

Lòng quân: tâm lý binh sĩ; tức tâm lý chiến.

[11]

Những nhân vật Thiện và Ác, trong Kinh Thánh.

[12]

Nhân vật phản diện. “Tiếu ngạo giang hồ”.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.