mắt lại rồi mở ra. "Nó như đang nhìn tôi. Randy nói:
'Không vấn đề gì đâu. Đứa trẻ này đã phá đám chúng
ta nhiều rồi'. Lúc đó Darren đang bị treo, chân cậu bé
chắc đã gạt đổ chiếc đài dùng để trèo lên. Ngực và cổ
tay nó đều bị rạch và con dao ở trên sàn nhà cạnh
chiếc đài."
Sheree Lynn hít một hơi dài, Billy nghĩ cô đang
kìm nước mắt lại, nhưng cô vẫn giữ giọng đều đều,
bình tĩnh: "Randy rất tức giận. Anh ấy nói phải che
giấu tất cả những điều đó, mang cái xác đi chôn ở đâu
đó và phá hủy các chứng cứ. Tồi tệ nhất là tôi đã
không can ngăn anh ấy. Nhưng sau đó Randy nảy ra
một sáng kiến. Anh ấy luôn luôn có những sáng kiến,
ông thanh tra ạ."
"Đó là gì ?"
"Tạo nên một hiện trường giả như thể Darren
Riegert bị hành hạ và giết hại bằng việc treo cổ.
Randy nói sẽ làm như thế, vậy là anh ấy trói chân tay
Darren lại và đặt nến dưới chân cậu bé. Randy muốn
hiện trường giống như một nghi lễ tế quỷ Sa tăng nên
anh ấy sơn lên tường những biểu tượng và giấu con
dao trong vườn cùng với chiếc đài. Anh ấy gói quần
áo Darren lại rồi đem bỏ vào đống rác dưới chân
cầu."
"Để chắc chắn rằng việc tìm thấy cái xác bị giết
trong ngôi nhà giống như vụ tự sát thứ hai ?"
"Có lẽ thế. Randy hành động ngay lúc đó. Anh ấy
cũng làm cho tôi tin là như thế. Chúng tôi khá hoảng
sợ. Tôi và anh ấy dự đinh sẽ trốn đi với số tiền kiếm
được nhờ bán những chiếc mặt nạ. Randy cho rằng
không ai có thể buộc tội chúng tôi. Anh ấy nghĩ cảnh
sát sẽ quên chúng tôi đi, thay vào đó sẽ tìm kiếm một