viên tiếp nhận hành lý, không phải tiếp viên." Nàng nói và thoái lui một
bước. "À, thật vui được gặp lại cô, Gail ạ. Tôi phải đi đây. Tôi đã nói với
Lisa là sẽ giúp cô ấy…ờ…làm một vài chuyện" Không nhìn về phía Nick,
nàng quay người và đi thẳng.
"Chuyện gì xảy ra giữa hai người vậy?" Gail hỏi
"Không có gì cả" Anh không muốn nhắc tới Delaney, đặc biệt với Gail.
Anh thậm chí không muốn nghĩ về nàng. Nàng là nỗi phiền muộn của anh.
Nàng luôn thế. Kể từ lần đầu tiên anh nhìn sâu vào đôi mắt nâu to tròn của
nàng.
"Khi em tới đây, chắc chắn đã có chuyện gì đó"
"Bỏ qua đi" Anh thoát ra khỏi vòng tay của Gail và bước vào căn nhà.
Mới đây, khi anh về nhà lấy pháo hoa như đã hứa với Sophie, Gail và cặp
sinh đôi đã gõ cửa nhà anh. Anh không thích phụ nữ ghé qua nhà mình.
Điều đó khiến họ có ý nghĩ không thực tế về mối quan hệ giữa anh và họ.
Nhưng hôm nay là ngày lễ nên anh quyết định chiếu cố đến đám khách
không mời lần này và ngỏ ý đưa họ tới nhà Louie. Lúc này thì anh ước rằng
mình đã không làm thế. Anh nhận ra vẻ kiên quyết trong mắt Gail. Cô ta
không định bỏ qua điều gì cả.
Gail theo ngay sau Nick. Nhưng chờ đến khi chỉ còn lại hai người trong
gian bếp vắng vẻ cô ta mới nói tiếp. "Anh có nhớ khi Delaney rời khỏi đây
mười năm trước không? Nhiều người nói rằng cô ta đã có thai. Nhiều người
nói rằng anh là cha đứa bé."
Nick quăng cái túi da lợn của Louie lên bàn bếp, sau đó với tới thùng đá.
Anh lấy ra hai chai Miller và mở nắp cả hai. Anh nhớ đến những lời đồn.
Tùy vào việc nghe tin đồn từ miệng ai, những chuyện ngồi lê đôi mách
luôn có Delaney ngủ với nhau hàng trăm chỗ khác nhau được tô vẽ bằng trí
tưởng tượng cực kì phong phú. Nhưng trong bất kỳ phiên bản nào người ta