viết những kẻ hút hồn đàn ông đều là kỹ nữ à, túm lại là càng dâm
đãng càng tốt.”
“Lẽ nào gã đàn ông nào cũng thế ư ?”
“Trừ phi gã đó không phải là đàn ông.”
Nghe hồi lâu mà cô vẫn chưa giải tỏa được nỗi thắc mắc, xem ra cô
cũng phải cố gắng
để mình lả lơi hơn, nhưng chị cả nói rồi, lả lơi là vốn tự có, không thể
học được.
Lần sau đến huyện B, không kìm được cô lại mang chuyện này ra hỏi
anh : “Phụ nữ như
thế nào mới gọi là lả lơi ?”
“Làm sao mà anh biết được ?”
“Chị cả nói Tông Gia Anh rất lả lơi, anh và cô ta… yêu nhau lâu như
vậy, chắc chắn phải
biết.”
“Chắc chị cả em nói chuyện… hách từ trong nôi (1) đó chứ ?”
“Tông Gia Anh bị hôi nách à ?”
(1): Phát âm của từ “lả lơi” khá giống với từ “hôi nách”.
“Anh không biết đó có phải là hôi nách không, tóm lại chỗ đó của cô
ta có mùi rất nặng.”
Cô tặc lưỡi nói: “Anh còn ghé mũi vào đó để ngửi à?”