hình và bây giờ điều đó đã thành sự thật. Eisner cũng lo lắng khi
trả lời cuộc điện thoại này nhưng vì DreamWorks ký hợp đồng giao
dịch với ABC nên sớm muộn gì ông cũng phải thương thảo với
Katzenberg. Eisner cảm thấy nhẹ nhõm vì cuộc trò chuyện không
đề cập đến việc khác và Katzenberg hòa nhã chúc ông thành công
với hợp đồng sáp nhập này. Tối hôm đó Eisner và Tom Murphy
tiếp tục xuất hiện trên các chương trình “Larry King Live” và
“Nightline” (Thời sự đêm). Ken Auletta, phóng viên của New Yorker,
dành những lời tán dương nồng nhiệt nhất cho hai vị khách mời:
“Thành công này giúp Eisner thêm một lần nữa biến hình từ chàng
ếch thành vị hoàng tử khôi ngô tuấn tú.”
Nhưng có lẽ hợp đồng sáp nhập trên khiến Steve Burke, con trai
của Dan Burke, phấn khích hơn cả. Steve Burke vẫn thường gọi Tom
Murphy là “Bác Tom.” Burke cảm thấy mình ngày càng héo hon tại
Paris, không được ai để ý đến vì Euro Disney đã được tái cơ cấu và
được đặt tên mới là Disneyland Paris. (Bất chấp nỗ lực “tái tạo
thương hiệu” để giũ bỏ những mối liên hệ tiêu cực đến Euro Disney,
những người không làm việc tại Disney vẫn nhắc đến công viên này
bằng tên cũ.) Quan trọng hơn cả là các con anh sắp đến tuổi đi học
và anh muốn các con chuyển đến Mỹ. Burke tận dụng mọi cơ hội để
gợi nhắc Eisner rằng Eisner đã hứa sẽ đưa ông từ Paris về.
Dù chưa có gì thành hiện thực nhưng Eisner trấn an Burke rằng
nhiều điều mới mẻ sắp diễn ra. Ai có thể tích hợp Disney và ABC,
đồng thời lại hiểu văn hóa doanh nghiệp của hai công ty này hơn
Burke?
Một ngày nọ, Jeffrey Katzenberg gọi điện nói rằng sẽ đến Paris
và muốn gặp mặt Burke. Mặc dù Burke chưa bao giờ gần gũi
Katzenberg như gần gũi Wells và Eisner nhưng anh rất ngưỡng mộ
thành tích của Katzenberg. Khi gặp nhau, Burke rất bất ngờ vì
Katzenberg hỏi anh có muốn gia nhập DreamWorks với ông ta