sao nói vậy. Oen-xơ nói sự thật: ở nước Nga đang có tình trạng rối loạn.
Oen-xơ lý luận rất đúng: không phải những người bôn-sê-vích đã đưa đất
nước tới tình trạng rối loạn mà là chính phủ Nga hoàng, bọn tư sản trong
nước và nước ngoài. Chính bọn chúng đã gây ra cuộc chiến tranh ở nước
Nga. Nhưng Qen-xơ không tin rằng những người bôn-sê-vích sẽ phục hồi
nước Nga, đưa đất nước ra khỏi tình trạng nghèo khổ và chiến tranh.
Lúc này Lê-nin ngồi sát gần Oen-xơ hơn và với cặp mắt tươi cười tinh
nghịch Người hỏi:
- Thế ông có hình dung được những người bôn-sê-vích đang làm gì để
khôi phục nước Nga không? Ông có muốn biết không?
Oen-xơ là một nhà viễn tưởng và nhà bác học. Vì vậy Lê-nin quyết định
đem kế hoạch chia sẻ với ông ta. Kế hoạch đó thật là vĩ đại, vô cùng lớn
lao! Lê-nin đã suy nghĩ kế hoạch đó từ lâu.
Từ thời trẻ Vla-đi-mia I-lích đã có một người đồng chí gần gũi là Gơ-lép
Mác-xi-mi-li-a-nô-vích Cơ-rơ-gi-gia-nốp-xki, một người cộng sản và một
kỹ sư lớn. Đồng chí còn là nhà thơ. Ngay trong thời Nga hoàng đồng chí đã
dịch ra tiếng Nga những bài hát cách mạng Ba Lan. Trước đây người ta đã
hát những bài hát đó, và bây giờ cả nước vẫn hát vang:
Nhưng chúng ta tự hào
Và dũng cảm giương cao
Ngọn cờ đấu tranh
Vì sự nghiệp công nhân…
Nhiều buổi chiều Lê-nin đã thảo luận với Cơ-rơ-gi-gia-nốp-xki kế hoạch
của mình. Hai trăm nhà bác học, những chuyên viên lớn nhất và giàu kinh
nghiệm, đã được Lê-nin triệu đến để thiết kế và xem xét kế hoạch.
Và giờ đây Người chia sẻ với Oen-xơ. Oen-xơ không biết tiếng Nga.
Nhưng Vla-đi-mia I-lích nói tiếng Anh như một người Anh chính cống.
Oen-xơ khâm phục - Người nói tiếng Anh rất thoải mái, phong phú! Còn ý
nghĩ thì hay tuyệt! Ý nghĩ sáng rực như tia chớp. Táo bạo hơn cả câu
chuyện viễn tưởng táo bạo nhất. Kế hoạch của Lê-nin đã làm cho Oen-xơ
sửng sốt. Điện khí hoá nước Nga! Trong cảnh những đồng bằng rừng núi
bao la. Những làng mạc dưới ánh sáng của ngọn đuốc. Những thành phố bị