Cuộc Đời Hòa Thượng Tuyên Hóa
122
trong tương lai, chúng tôi làm đệ tử nên phát nguyện sẽ đi đến
đó trước để làm người ở nước đó hầu giúp Sư Phụ hoàn thành
tâm nguyện.” Các vị đều vì thừa nguyện mà đến, các vị không
nên quên đi nguyện xưa của mình!
Phụ chú: Phiên dịch từ tập ghi chép của cô Quả Dật, vị đệ
tử người Mỹ:
On the plane from New York to San Diego, on February
12, 1973, Shifu said, “ write this down. It’s a secret. Don’t
let the others know yet. I wrote this verse many years ago.
Seeing this verse, you all should know what you are all
about.”
The next morning at Upasika Phuong’s home, he said to
Heng Chih, Heng Hsien and me, “The verse I told you about
yesterday was written while I was cultivating filial piety
beside my mother’s grave. At that time the Sixth Patriarch
and I talked about these matters. I observed the conditions
yesterday and saw that you Bhikshunis could know this
vow; these are affairs which took place decades ago.”
Ngày 12 tháng 2 năm 1973, trên chuyến bay từ New York
đến San Diego, Sư Phụ nói: “Tiền khiêm ninh tĩnh hằng thọ
tiên, dật ẩn tu trì ngũ đóa liên; nhất cửu lục bát (1968) Lăng
Nghiêm hội, tuyên dương Phật giáo hóa hữu duyên.” Các con
hãy viết lại mấy câu bí mật này, đừng cho người khác biết! Đó
là kệ mà Sư Phụ đã đặt từ nhiều năm về trước. Khi đọc mấy
câu kệ này, các con sẽ biết ra mình là ai.”
Sáng sớm hôm sau, ở tại nhà của cô cư sĩ Phương, Hòa
Thượng bảo sư cô Hằng Trì, sư cô Hằng Hiền và tôi rằng: “Câu
kệ mà hôm qua ta nói cho các con nghe, đó là kệ mà ta làm
trong thời gian (1937~1940) thủ hiếu bên mộ phần của mẹ ta.