CUỘC PHIÊU LƯU KỲ DIỆU CỦA NILS - Trang 4

CUỘC PHIÊU LƯU KỲ DIỆU CỦA NILS (CÁNH CỬA MỞ RỘNG)

CUỘC PHIÊU LƯU KỲ DIỆU CỦA NILS (CÁNH CỬA MỞ RỘNG)

Selma Lagerlöf

Selma Lagerlöf

www.dtv-ebook.com

www.dtv-ebook.com

Một Số Lưu Ý Về Cách Đọc Tên Thụy Điển

Một Số Lưu Ý Về Cách Đọc Tên Thụy Điển

* Trong tiếng Thụy Điển, nguyên âm cuối e trong các từ Sirle, Gripe,

Smirre... vẫn được phát âm, đọc gần như â trong tiếng Việt (Xirlè, Gripè,
Xmirrè...).

* Bảng chữ cái tiếng Thụy Điển chỉ 29 chữ cái, với các chữ đặc biệt ẳ, ä,

ô xếp sau căng trong bảng:

• â - phiên âm quốc tế /o:/ hoặc /o/ đọc gần như ĩ trong tiếng Việt.

Ví dụ, Ảsa đọc lđ Ĩxa, Skảne đọc lđ Xkĩnâ.

• ä - phiên âm quốc tế /£:/, /£/ hoặc trước r lđ /ae:/, /ae/, đọc gần như e

trong tiếng Việt.

Ví dụ, Närke đọc lđ Nerkâ.

• ô - phiên âm quốc tế /0:/, /0/ hoặc trước r lđ /oe:/, /oe/, đọc gần như ơ

trong tiếng Việt.

Ví dụ, Ôland đọc lđ Ơlanđ, tân tác giả Selma Lagerlôf đọc lđ Xelma

Layerlơp.

(Vui lòng tham khảo thêm cách phát âm tiếng Thụy Điển ở trang:

http://conservapedia.com/Swedish_language)

NHÀ XUẤT BẢN TRẺ

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.