CUỘC PHIÊU LƯU KỲ DIỆU CỦA NILS - Trang 4

CUỘC PHIÊU LƯU KỲ DIỆU CỦA NILS (CÁNH CỬA MỞ RỘNG)

CUỘC PHIÊU LƯU KỲ DIỆU CỦA NILS (CÁNH CỬA MỞ RỘNG)

Selma Lagerlöf

Selma Lagerlöf

www.dtv-ebook.com

www.dtv-ebook.com

Một Số Lưu Ý Về Cách Đọc Tên Thụy Điển

Một Số Lưu Ý Về Cách Đọc Tên Thụy Điển

* Trong tiếng Thụy Điển, nguyên âm cuối e trong các từ Sirle, Gripe,

Smirre... vẫn được phát âm, đọc gần như â trong tiếng Việt (Xirlè, Gripè,
Xmirrè...).

* Bảng chữ cái tiếng Thụy Điển chỉ 29 chữ cái, với các chữ đặc biệt ẳ, ä,

ô xếp sau căng trong bảng:

• â - phiên âm quốc tế /o:/ hoặc /o/ đọc gần như ĩ trong tiếng Việt.

Ví dụ, Ảsa đọc lđ Ĩxa, Skảne đọc lđ Xkĩnâ.

• ä - phiên âm quốc tế /£:/, /£/ hoặc trước r lđ /ae:/, /ae/, đọc gần như e

trong tiếng Việt.

Ví dụ, Närke đọc lđ Nerkâ.

• ô - phiên âm quốc tế /0:/, /0/ hoặc trước r lđ /oe:/, /oe/, đọc gần như ơ

trong tiếng Việt.

Ví dụ, Ôland đọc lđ Ơlanđ, tân tác giả Selma Lagerlôf đọc lđ Xelma

Layerlơp.

(Vui lòng tham khảo thêm cách phát âm tiếng Thụy Điển ở trang:

http://conservapedia.com/Swedish_language)

NHÀ XUẤT BẢN TRẺ