ngầm liên kết với người Chiêm Thành để trao đổi tin tức cho nhau. Việc bị
tiết lộ, Tùng và con gái Quý đều bị xử tử.
Nhà Minh sai hành nhân Lý Kỳ
1325
sang.
Kỳ tự quyền làm oai làm phúc, đánh đập các quan bạn tống và đốc biện, bắt
phải đi nhanh, không kể độ đường. Trước đây sứ giả từ Đông Đô đến Tây
Kinh phải 12 ngày, Kỳ chỉ đi có 8 ngày, đến nhà công quán thì quan sát
khắp mọi hình thể. Khi Kỳ trở về, Quý Ly sợ tiết lộ sự tình, sai Phạm Lục
Tài
đuổi giết đi. Nhưng đến Lạng Sơn, thì đã ra khỏi cửa ải rồi. Kỳ hặc tâu [với
vua Minh] là họ Hồ xưng đế và làm thơ có những lời lăng mạ.
Hán Thương ra lệnh cho các quan viên không được [47a] đi hia, chỉ cho đi
giày tơ gai sống. Lệ cũ đời trước: quan từ lục phẩm trở lên mới được đi hia.
Hán Thương lệnh cho các lộ đồ gạo chín cấp cho các châu ở Thăng Hoa
theo lời của Hoàng Hối Khanh.
Hánh Thương lệnh cho các biên chế những người không có ruộng làm đội
cùng nhân
1326
.
Hán Thương cấm mọi người trong nước không được dùng lụa phiếu kỹ
may áo, chỉ cho nện qua thôi.
Ất Dậu, [1405] , (Hán Thương Khai Đại năm thứ 3, Minh Vĩnh Lạc năm
thứ 3). Mùa xuân, tháng 2 Quý Ly giết kẻ sĩ là Nguyễn Oâng Kiều và Lê
Địch.
Trước kia Quý Ly có làm bài thơ răn dạy Hán Thương và Nguyên Trừng
đại khái nói:
Thiên dã phú, địa dã tái. Huynh đệ nhị nhân, nhự hà bất tương ái? Ô hô ai
tai hề ca khảng khái! (Trời thì che, đất thì chở, Anh em hai người, sao nỡ
chẳng thương nhau? Hỡi ôi Tiếng ca khảng khái làm sao). Vợ Ông Kiều
thường ra vào trong cung, đem thơ ấy nói với Oâng Kiều. Oâng Kiều [47b]
đem thơ ấy truyền tụng ở cầu Hoa Cái. Học sinh trong phủ của Trừng là
Nguyễn Cẩm và Nguyễn Nhữ Minh đem chuyện ấy báo hết với Trừng.
Trừng tâu với Quý Ly, Quý Ly mật sai Trung đô doãn là Đỗ Tử Triệt bắt
Kiều. Tử Triệt làm cỗ mời, dụ Oâng Kiều bắt đem bỏ ngục. Oâng Kiều thất