Cảm nghĩ của J.K.Rowling
Tôi nhớ đã tạo danh sách đầy đủ các thành phần cho các Thuốc Đa Dịch.
Mỗi thứ đã được lựa chọn cẩn thận. Ruồi cánh mỏng (phần đầu tiên của tên
được gợi ý từ sự đan xen hoặc kết dính với nhau của hai cánh); đỉa (để hút
các chất ra khỏi một cái gì và vào cái khác); sừng của một song kỳ mã (ý
tưởng của tính hai mặt); cỏ chút chít (một gợi ý bị ràng buộc với người
khác); rong nước xiết (các đột biến của cơ thể vì nó thay đổi thành cái khác)
và da vụn của một con rắn ráo (một phần cơ thể bên ngoài được tạo ra khi
có sự thay mới bên trong).
Tên Thuốc Đa Dịch được tưởng tượng ra từ một số điều ngụ ý. “Đa”, có
nghĩa là “nhiều”, đã đưa ra ý tưởng rằng thuốc có thể biến bạn thành nhiều
người khác nhau; nhưng “Đa dịch” cũng rất gần với tên “Polydeuces”, một
người sinh đôi trong thần thoại Hy Lạp.