Lời cảm ơn
BẰNG CỠ CHỮ NHỎ không thể hiện được hết cỡ nợ mình mang, tôi cần
bày tỏ một vài điều sau:
Đầu tiên, cuốn sách này sẽ không đời nào được xuất bản nếu không nhờ
lòng tốt vô biên của người bạn, biên tập viên, gần-như quản lý, và cố vấn
của tôi, Ilene Cooper. Ilene giống như một bà tiên đỡ đầu vậy, duy chỉ là chị
ấy có thật, và ăn mặc phong cách hơn.
Thứ hai, tôi thật may mắn khi có Julie Strauss-Gabel là biên tập viên ở
Dutton, thậm chí còn may mắn hơn khi trở thành bạn của cô ấy. Julie là biên
tập viên trong mơ của mọi tác giả: chu đáo, nhiệt tình, và giỏi giang không
tưởng. Đoạn văn này đây, vốn là lời cảm ơn gửi đến cô ấy, là phần duy nhất
cô ấy không thể biên tập trong cả cuốn sách, và tôi nghĩ cả hai đều đồng ý
rằng kết quả cũng không tệ lắm.
Thứ ba, cảm ơn Donna Brooks đã tin vào cuốn sách này ngay từ đầu và
góp phần trau chuốt nó. Tôi cũng mắc nợ Margaret Woollatt ở Dutton, cô có
quá nhiều phụ âm trong tên nhưng lại là một thiên tài xuất chúng. Đồng thời
cũng cảm ơn Sarah Shumway thiên tài, lối đọc bản thảo cẩn thận và những
góp ý sắc sảo của cô là ơn lành của tôi.
Thứ tư, tôi rất biết ơn quản lí của mình, Rosemary Sandberg, cô ấy luôn
đấu tranh không ngừng nghỉ cho những tác giả của mình. Chưa kể, cô ấy là
người Anh. Cô nói “Hoan hô” thay vì “Chốc nữa.” Có tuyệt không kia chứ?
Thứ năm, những bình luận của hai người bạn tốt nhất thế giới của tôi,
Dean Simakis và Will Hickman, là yếu tố quan trọng với cách viết và chỉnh
sửa câu chuyện này, và rồi, ưm, bạn biết đấy, yêu họ.
Thứ sáu, tôi vô cùng biết ơn, còn nhiều người khác, Shannon James (bạn
cùng phòng), Katie Else (tôi hứa mà), Hassan Arawas (bạn), Braxton
Goodrich (anh họ), Mike Goodrich (luật sư, và cũng là anh họ), Danel Biss