- Anh mua cá vàng để tặng em sao?
- Loài cá hôn của Trung Hoa cực kỳ hiếm gặp đấy. Vô cùng lãng mạn.
- Cá chẳng có gì lãng mạn cả. Mike ạ.
- Em thử nói điều đó cho mấy chú cá này nghe xem nào? Chúng sẽ hôn
nhau hàng giờ liền cho mà xem.
- Lại là một mánh nữa của anh để mào đầu đấy à?
- Anh không được lãng mạn lắm. Thôi thì em cho anh điểm thái độ và nỗ
lực vậy.
- Từ sau trở đi, Mike, nhớ là cá chẳng bao giờ trở thành màn dạo đầu lãng
mạn cả. Phải dùng hoa.
Tolland chìa ngay ra bó hoa lili trắng từ nãy vẫn giấu sau lưng. - Anh định
đi tìm hồng đỏ, - Ông phân trần, - nhưng suýt nữa thì ăn phải mấy phát đạn
của cảnh vệ vì định đột nhập vào vườn hồng.
Tolland kéo Rachel vào lòng, hít hít mái tóc thơm tho của cô, ông thấy
những vết chai sần trong tim sau bao năm cô đơn lập tức mềm dịu lại.
Michael hơn nồng nàn, và thân thể nóng ấm của Rachel cũng quấn chặt lấy
ông. Bó lili trắng bị buông rơi, Tolland thấy tất cả những bức tường vô hình
bao kín trái tim ông từ bao lâu đang tan chảy hết.
Bóng ma đã biến mất.