hant/%E6%B2%B3%E6%BB%BF%E5%AD%90_%28%E5%AD%AB%E
6%B4%99%29
thì đoạn trích ở dưới chỉ là nửa sau của bài Thu oán
tác giả là Hà Mãn Tử
河滿子
. Nguyên văn đoạn đó như sau:
黃葉無風自落,秋雲不雨常陰。
天若有情天亦老,搖搖幽恨難禁。
惆悵舊歡如夢,覺來無處追尋。
Có thể xem trọn bài và bản dịch của Nguyễn Chí Viễn tại
http://www.thivien.net/viewauthor.php?ID=172
. (Goldfish).