khi nhìn thấy xác bên dưới. Cô cũng không hề sợ hãi khi nhận ra rằng có
hai linh hồn đang nâng cô lên, mỗi bên một linh hồn.
Trong khi thoát xác, Diane cảm thấy rất an bình và tràn ngập yêu
thương. Một trong các linh hồn nói với Diane rằng cô có thể chọn ở lại với
họ hoặc trở về với thể xác bên dưới. Thật khó quyết định, nhưng một linh
hồn đã buộc cô chọn quay về với thể xác vì cô vẫn còn nhiều việc phải làm
trên trần gian. Với lựa chọn đó Diane hít một hơi thật sâu và đầy đau đớn,
rồi thêm một hơi thở khác, cho đến khi cô thức giấc và nhận ra rằng mình
ngạt thở do rò rỉ khí đốt.
Không cần phải nói, sự rò rỉ ấy được khắc phục ngay sau sự cố
TNCT của Diane. Tuy nhiên, trải nghiệm đó đã ảnh hưởng nhiều đến cuộc
đời của cô. Đây là một đoạn mà Diane đã viết:
Trải nghiệm ấy đã dạy rằng tôi cần phải biết mọi thứ. Chúa đã tạo ra
nó và vì thế chúng ta sẽ biết mọi thứ khi chúng ta chết.
THẾ GIỚI CÙNG THAM GIA
Hai mươi hai trường hợp đầu tiên này đã thu hút toàn thế giới cùng
tìm đến trang web NDERF. Sau gần một thập kỷ từ khi thành lập NDERF,
hàng trăm lá thư từ các độc giả đã gửi về bày tỏ lòng tri ân về ý nghĩa của
những câu chuyện này. Tôi nhận nhiều e-mail từ các bệnh nhân ung thư và
cả những người bệnh trầm kha. Họ cảm thấy hoàn toàn thoái mái và an ủi
khi biết rằng cuộc sống vẫn tiếp diễn sau khi họ chết.
Đến giờ, có hơn 20 ngôn ngừ khác nhau được chia sẻ trên trang web
NDERF. Độc giả từ hơn 110 quốc gia đã nghiền ngẫm hơn 300,000 trang
mỗi tháng trên trang web của chúng tôi.
Thoạt tiên, tôi đắn đo rằng sự đa dạng ngôn ngữ sẽ là một vấn đề.
Những TNCT đến từ khắp nơi trên thế giới bằng nhiều ngôn ngữ khác tiếng
Anh nên cần phải được dịch sang tiếng Anh, trong khi kỹ năng dịch thuật
trực tuyến sang tiếng Anh lại không chính xác. Tôi chỉ đủ thời gian phân
tích những trải nghiệm gửi từ những người sử dụng tiếng Anh, đó là chưa
kể đến việc cần phải tìm người chuyển ngữ.