Làm tôi như vậy nghĩ mình phải chưa.
Quyền đương nay hãy tự cư,
Để coi sửa việc bao giờ đăng xong."
Pháp nhân lâp ước hội-đồng,
Những điều lấn hiếp khó lòng y theo.
Văn-Tường chẳng khứng thuận chiều,
Trái tình Hữu-Độ mượn điều Bắc quy.
Chú thích:
Khuếch-thanh tất đạo : là dọn sạch đường vua đi.
Thiện: là tiếng ở trong cung, nói vua ăn cơm.
Cát nhân thiên tướng: là người tốt trời giúp.
Phụ-chính: đây là nói Nguyễn van Tường.
Văn thân: là những người văn học, sĩ-phu.
Phò Cát: là phò-mã Cát.
uổng sát: là giết oan.
Có quan Tổng-đốc Bắc-kỳ: Tương truyền rằng khi Nguyễn Văn Tường và
Tôn-thất Thuyết đang chuyên-quyền ở Huế, thấy Nguyễn Hữu Độ đang làm
chức Tĩnh-biên phó-sứ ở Đoan-hùng-đạo về theo Pháp được cất lên làm
Tổng-đốc ở Hà-nội, Tường và Thuyết tức lắm, bèn giáng Nguyễn Hữu Độ
xuống đến chức tùng cửu-phẩm, là chức cuối cùng trong quan-chế. Song sợ
Pháp mà vẫn để làm Tổng-đốc ở Hà-nội, cho nên trong tờ sắc có câu :
Nguyễn Hữu Độ, tùng cửu-phẩm, lĩnh Hà-ninh Tổng-đốc. (Hà-Ninh là Hà-
nội và Ninh-bình).
Trách rằng: Nguyễn Hữu Độ trách Nguyễn Văn Tường.