79
C
ô chờ suốt một lúc rất lâu. Ngay cả khi Patrick Faa đã bị dẫn đi thì cô
vẫn tiếp tục chờ ở đó. Cô nhắm mắt lại và giữ cơ thể thật im trong khi cảnh
sát tiếp tục lùng soát xung quanh tòa nhà cổ kiểu Tudor. Họ chiếu đèn pin
vào mọi ngóc ngách, chọc đầu kia của chiếc đèn vào các bụi rậm. Họ dành
một khoảng thời gian rất dài để kiểm tra thật kĩ lưỡng dòng sông Ouse, như
thể cô đang ẩn mình bên dưới đó và họ đang chờ đợi cô nổi lên.
Họ đã không tìm kiếm triệt để. Họ không chiếu đèn pin lên những
ngọn cây hoặc những chỗ cao. Nếu như làm vậy, có thể họ đã tìm được cô
rồi.
Khi chắc chắn rằng những người bên dưới đã đi hết, cô mới gắng sức
di chuyển, đẩy cơ thể mình ra khỏi gờ đá nhô ra của ô cửa sổ thời trung cổ,
đứng dậy trên gờ cửa sổ gồ ghề và không mấy dễ chịu để leo từ độ cao gần
năm mét xuống đất.
Hai lần rồi, gã ta đã phạm cùng một sai lầm. Gã không hề nhìn lên.
Không hề.
Cô không quay lại con đường mà cô đã chạy vào khu vườn. Cô đâu
phải đồ ngốc. Thay vào đó, cô thực hiện một lộ trình dài hơn, băng qua khu
tàn tích của tu viện, vòng ra phía sau bảo tàng, vượt qua bức tường dẫn tới
St Leonard. Quay trở lại thành phố, cô tiếp tục đi về phía cây cầu.
Gã đàn ông họ Faa đó đã thực sự, thực sự khiến cô sợ phát khiếp.
Cô tiếp tục trốn chạy.