KÍ ỨC CỦA MỘT NGƯỜI LÍNH TRINH SÁT SƯ 307 - Trang 357

xuất phát ở đây.

Lịch trình: Vị trí tập kết – theo hướng Đông – Đông bắc – Phum Stung

Trapeang Klon giáp với biên giới Lào – Đóng chốt tại vị trí này.

Mất gần hai ngày đường, vuợt qua những con suối cuối mùa mưa chảy

như thác. Chúng tôi đến vị trí chếm lĩnh vào cuối ngày thứ hai. Khu này
rừng rất dày và bình độ đa số là thoải ít dốc. Trên bản đồ là Phum, nhưng
thực chất là hoang. Phum này dân không ở từ trước năm 1975, vì nhà cửa
hầu như bị sụp và chỉ còn lại những nền nhà. Cây cối đã mọc tràn lên cả
nền nhà. Theo nhiệm vụ được giao, thì từ đây chúng tôi sẽ hoạt động về các
bình độ ở hướng tây, và về hướng bắc. Thung lũng là điểm rơi của biên giới
ba nước.

Rừng hoang vu rậm rạp… những cơn mưa cuối mùa còn ập về bất chợt.

Ban đêm anh em tản ra từng toán nhỏ, chui vào các hốc đá gần nhau để
tránh mưa và ngủ.

Ngày đầu tiên chúng tôi ở lại nghe động tĩnh chứ không hoạt đông. Phía

trước mặt là những điểm cao có lẽ từ 500 trở lên điệp trùng trong khói mờ
sương.

Ngày thứ hai, anh em ở lại vị trí hơn một nửa lực lượng, để giữ vị trí và

theo dõi xung quanh nơi ở. Còn lại chỉ hơn mười ngườibắt đầu thực hiện
nhiệm vụ trong phạm vi 5 km trở lại. Tất cả chỉ là cảnh hoang sơ nguyên
thủy của rừng.

Bằng thông tin vô tuyến trong ca làm việc đêm của ngày thứ nhất, chúng

tôi báo cáo tình hình không có gì khả nghi ở khu vực này, và xin ý kiến ở
nhà là thay đổi hướng trinh sát.

Sáng hôm sau tới ca làm việc BTM đề nghị mở hướng mới, sâu hơn vào

đất Thái chừng hơn kilômét. Có khả năng chúng dựa vào các điểm cao dọc
biên giới chứ không nằm ở thung lũng.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.