KINH TIỂU BỘ - TẬP 2 - Trang 118

Sống trong rừng với đám sơn nhân, một hôm chàng đi săn nai và đuổi theo con nai cho đến khi nó mất
dạng gần túp lều lá của Trưởng lão Mahà-Kaccàna, Tôn giả bèn ngâm kệ hỏi chàng như vầy:

1. Chàng đứng dựa vào một chiếc cung

Làm bằng gỗ tốt thật oai hùng,
Chàng là quý tộc, là vương tử,

Hay thợ săn lang bạt giữa rừng?
Sau đó chàng đáp lại, giải thích thân thế mình:


2. Con là vương tử As-sa-ka,
Tôn giả, con lang bạt thật xa

Vào chốn rừng già, xin nói rõ,
Tên con thường gọi Su-jà-ta.


3. Con thường săn bắn các nai rừng,

Con dấn sâu vào chốn đại lâm,
Song chính nai kia, con chẳng thấy,

Mà con thấy được đại tôn nhân.
Vị Trưởng lão đáp lại với lời chào đón ân cần:

4. Xin đón chào chàng, đại quý nhân,
Thấy chàng trong dạ thật vui mừng,

Này đây nước lạnh xin chàng lấy,
Vì thế chàng đi rửa sạch chân.


5. Nước uống này đây mát biết bao

Ðem từ trong núi đá hang sâu,
Uống ngay nước mát, này vương tử,
Và hãy ngồi trên thảm cỏ lau.

Và vương tử đáp lại lời chào đón ân cần của Trưởng lão:

6. Lời ngài nghe quả thật êm tai,

Bậc đại trí nhân, ấy chính ngài,
Vừa nói những lời hiền dịu quá,

Thiện tâm nhằm chủ đích cao vời.

7. Ngài thích thú sao lại ở rừng,
Xin ngài hãy nói, hỡi Ngưu vương,
Lắng nghe đường lối ngài khuyên bảo,

Con sẽ hành theo Pháp đúng đường.

Bấy giờ Trưởng lão nói đến cách thực hành Ðạo pháp chánh chân của chính mình cũng thích hợp với
chàng nữa:

8. Không sát hại sinh vật mọi loài,

Tránh xa trộm cắp ấy niềm vui,
Lòng không tà dục, này vương tử,
Và rượu nồng say, dứt bỏ rồi.


9. Tránh xa ác pháp, sống công bằng,

Page 118 of 277

Kinh Tiểu Bộ - Tập II

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.