LỊCH SỬ CHỮ QUỐC NGỮ 1620-1659 - Trang 428

[

←272

]

Tác giả nhắc đến hai L.M. Dòng Tên Francisco Rangel và
Edmond Poncet, nhưng thay vì Francisco Rangel, tác giả lại viết
lầm là Miguel (Rangel). Rất có thể chữ Miguel, ở đây chỉ Miguel
Boym. Nếu thế thì tác giả nhắc đến ba Linh mục : Miguel Boym,
Francisco Rangel và Edmond Poncet. Khi Bento Thiện dùng chữ
năm ngoái, phải hiểu là năm âm lịch, nếu hiểu là dương lịch thì
không đúng. Vì, như chúng ta biết, tác giả biên thư ngày 25-10-
1659, mà Miguel Boym tới đàng Ngoài tháng 8-1658, còn
Francisco Rangel và Edmond Poncet tới đây tháng 2-1659. Về
tiểu sử Miguel Boym chúng ta đã thấy trong phần chú thích bức
thư của Văn Tín. Còn tiểu sử hai Linh mục kia như sau :

- Francisco RANGEL, người Bồ Đào Nha, đến Đàng Ngoài lần
thứ nhất năm 1646, bị trục xuất năm 1658. Tháng 2-1659 (cũng
có nơi ghi là tháng 3-1659) Rangel cùng với Poncet tới Đàng
Ngoài, nhưng Chúa Trịnh Tạc không cho ở lại, nên hai ông phải
theo tầu Bồ Đào Nha về Áo Môn vào tháng 7-1659. Trên đường
về Áo Môn, tầu bị hư bánh lái. Lúc đó trên tầu hết cả đinh, sắt,
nên đã phải dùng nhiều thoi bạc (tiền) làm đinh sửa bánh lái.
Năm 1660, Rangel lại đi tầu từ Áo Môn tới Đàng Ngoài lần thứ
ba, nhưng ông bị bọn cướp bể ở Hải Nam sát hại ngày 8-4-1660
cùng với nhiều hành khách. Trên tầu có 70 người, song chỉ có 19
người thoát nạn, trong số này có một người Đàng Ngoài
(TISSANIER, Relation du voyage, tr. 306-307).

- Edmond POCET, người Pháp, đến truyền giáo ở Áo Môn ngày
8-7-1656. Tháng 2-1658, ông tới Hội An, nhưng đầu tháng tám
năm đó bị Chúa Nguyễn trục xuất về Áo Môn. Tháng 2-1659,
Poncet cùng với Rangel tới Đàng Ngoài, tháng 7-1659 về Áo
Môn.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.