LIKEABLE SOCIAL MEDIA - TRUYỀN THÔNG XÃ HỘI - Trang 299

và là một thứ tài sản có thể đem ra kinh doanh được. 2. Chaebol = tập đoàn
tài phiệt; đây là loại conglomerate (tập đoàn đại xí nghiệp) của Hàn Quốc,
quản lý theo lối gia đình, khống chế nền kinh tế Hàn Quốc và phát triển từ
việc kế thừa hình thức tập đoàn Zaibatsu (tài phiệt) của Nhật độc quyền
khống chế nền kinh tế Triều Tiên sau Thế chiến II. (1) Công phu bất phụ
tâm nhân nghĩa là không phụ người bỏ công sức ra. (1) Giả tượng: bày ra
hiện tượng giả 1. Toastmasters International: một tổ chức điều hành rất
nhiều câu lạc bộ trên khắp thế giới, nhằm mục đích phát triển kĩ năng nói
trước công chúng cho các thành viên của tổ chức này.) 2. Stephen D.
Solomon và Julie Sloane, “Mười bộ não hàng đầu,” tạp chí Fortune Small
Business, số ra ngày 1 tháng 12 năm 2002. 3. “Tương lai nào cho doanh
nghiệp nhỏ” – Richard Oliver và Trung tâm nghiên cứu, thống kê hiện
trạng doanh nghiệp vừa và nhỏ. 1. William Wordsworth (1770-1850): Nhà
thơ lãng mạn người Anh – BT. 1. Cả ba câu nói bằng tiếng Anh, Pháp, Nga
trên đây đều có nghĩa là: Anh/Em yêu em/anh bằng cả trái tim mình. 1. Bài
đăng trên Vnexpress ngày 18 tháng 1 năm 2010 với tựa đề Tuổi nào cũng
có thể làm giàu. 1. Nghĩa là: Người không học (sẽ) không hiểu lý lẽ/ Trẻ
không học (thì) khi già không biết làm gì cả. (Tam Tự Kinh) 1. Lời tòa soạn
của tạp chí Trí tri. 1. Bài đăng trên báo Phụ nữ thành phố Hồ Chí Minh ra
ngày 01/12/2009 với tên Làm gì để Khởi nghiệp. 1. Boxton Matrix là một
công cụ nổi tiếng mà các giám đốc marketing áp dụng. 1. J.R.R Tolkien là
một nhà văn Anh, tác giả của hai cuốn truyện nổi tiếng và được ban đọc ưa
thích nhất là Người Hobbit và Chúa tể của những chiếc nhẫn. 1. Việc phân
biệt chủng tộc phổ biến tại Mỹ, tại Việt Nam không phổ biến lắm (N.D). 1
pyoung = 3,3 m2. CNY (Chinese Yuan): Đồng nhân dân tệ của Trung Quốc
Extra-VIP (Extra Very Important Person): những người... “siêu quan
trọng”. MBA (Master of Business Administration): Thạc sĩ Quản trị Kinh
doanh. “Rump” có nghĩa là mông (ở động vật), phao câu (ở chim). “Rump”
đọc là “Răm”. “Inch”: đơn vị đo chiều dài của Anh, 1inch = 2.54 cm “Red”
nghĩa là màu đỏ “Milk” có nghĩa là “sữa” “Nothing” có nghĩa là “không có
gì”, “không gì cả”. Pound: đơn vị đo khối lượng của Anh, 1 pound =
0.452592 kg. Nguyên văn: “Where There’s a Will, There’s No Way.” Đây

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.