khá hơn. Cô đã gom góp lời khuyên của Lily Raiford và một số ít những
phụ nữ có chồng khác mà cô đã kết bạn. Cô chọn lựa kỹ lưỡng những đồ
nội thất có thiết kế đơn giản tao nhã bọc gấm thêu màu nhạt. Màn và rèm
cửa sử dụng lụa đa-mát và vải hoa sặc sỡ màu sáng. Sara đã đặt những
chiếc gương soi có đế lộng lẫy trong các phòng, và theo gợi ý của Lily,
những chiếc bàn viết nhỏ để sách, ảnh và báo để khách khứa có thể xem
qua. Chiếc bàn viết của riêng cô được làm bằng gỗ hoa hồng sáng màu với
hàng loạt những ngăn và hộc có khóa.
Thỉnh thoảng công việc của cô bị ngắt ngoãng bởi một buổi tối ra ngoài
cùng với Derek. Họ tham dự một vở kịch hoặc một buổi hòa nhạc chủ trì
bởi gia đình Raiford, hoặc một bữa tiệc tiếp đón hoàng gia đến từ nước
ngoài. Chịu đựng những cái nhìn dò xét khi có mặt ở những hoạt động xã
hội đó Sara nhận ra cô cần phải có những quần áo phù hợp hơn. Nhưng cô
vẫn lưỡng lự đi đến tiệm may vì biết sẽ tốn kém như thế nào. Sau nhiều
năm tằn tiện chi tiêu từng đồng, việc tiêu cả đống tiền lớn khiến cô có cảm
giác nôn nao. Mua đồ đạc cho căn nhà mới là cần thiết. Nhưng mua sắm
cho riêng cô thật khó để biện hộ. Thật ngạc nhiên, Derek khăng khăng tháp
tùng cô đến tiệm may của Madam Lafleur.
Monique nồng nhiệt chào đón họ, đôi mắt đen mỉm cười trên khuôn mặt
tròn xoe. “Ồ, đôi uyên ương được nhắc đến nhiều nhất ở Luân Đôn,” bà
thốt lên và đích thân đón họ ở trước cửa tiệm thay vì sai người phụ việc.
“Ông bà trông thật tuyệt, cả hai người! Mọi người băn khoăn tại sao ông bà
lại ít xuất hiện như vậy, nhưng tôi đã nói với khách hàng của mình rằng, tất
nhiên, họ sẽ ẩn mình thời gian đầu! Đó là đặc quyền của những cặp mới
cưới, đúng vậy không?” Bà nhìn Derek thắc mắc. “Monsier Craven, ông đã
hộ tống vợ mình đến tận đây. Ông thật là hào hiệp khi để tâm đến những
chuyện kiểu như thế này.”
Derek tặng bà ta một nụ cười quyến rũ. “Tôi đến đây bởi vì vợ tôi có một
chút vấn đề mà cô ấy sẽ không thừa nhận với bà.”