thành!” Băng Kỳ cũng là khiếp sợ mà sửng sốt một chút, ngay sau đó mới
nghĩ đến cái gì dường như cười lạnh nói.
Tác giả có lời muốn nói: Tiểu băng lên sân khấu điểu ~~~ đại gia rải hoa!
Sau đó cái này Long Vương ném nữ nhi chuyện này đi, có thể nói là một
cái trải chăn ngao, hạ chương bắt đầu, nam chủ đối nữ chủ cảm tình sẽ
chậm rãi phát sinh biến hóa điểu ~~~
Sau đó vừa mới tóm được cái trùng! Cảm tạ A Tây muội tử kịp thời sửa
đúng yêm sai lầm, thần chỉ cái này hai chữ, shénzhi
Kỳ thật không có “Thần chi ( zhi )” cái này từ.
Rất nhiều người đều đem “Thần chỉ shén qi” lầm viết thành “Thần chi shén
zhi”, kia kỳ thật là sai. “Chi” là chỉ cung kính ý tứ. Phải chú ý phân chia:
“Thần chỉ” cùng “Thần chi”, “Thị” phía dưới một cái có điểm, một cái
không có điểm.
“Thần chỉ” cùng “Thần chi”, “Chỉ ( qi )” cùng “Chi ( zhi ) ( đọc một tiếng
)”, dễ lẫn lộn, “Chi ( zhi )” so ' chỉ ( qi ) "Ở nét bút thượng nhiều một họa
“,”.
Xuất xứ: Ngô không biết tử chi chăn dê, chỗ nào dùng thay? Thần chỉ há
giết chăng? —— Đường · Lý triều uy
《 liễu nghị truyện 》