Tới nhóm dịch giả không biết mệt mỏi trên khắp thế giới, những người đã
làm việc chăm chỉ để đưa cuốn tiểu thuyết này tới độc giả bằng rất nhiều
ngôn ngữ - lời cảm ơn chân thành của tôi cho thời gian, kỹ năng và sự chăm
chút của các bạn.
Tới nhà xuất bản ở Tây Ban Nha của tôi, Planeta, vì sự giúp đỡ quý báu
trong quá trình nghiên cứu và dịch Nguồn cội - đặc biệt tới vị giám đốc biên
tập xuất chúng của họ là Elena Ramirez, cùng với María Guitart Ferrer,
Carlos Revés, Sergio Álvarez, Marc Rocamora, Aurora Rodríguez, Nahir
Gutiérrez, Laura Díaz, Ferrán Lopez. Một lời cảm ơn rất đặc biệt gửi tới
Planeta CEO Jesús Badenes vì sự ủng hộ, mến khách và cố gắng rất can
trường của ông ấy nhằm dạy cho tôi cách làm món cơm thập cẩm paella.
Thêm nữa, với những người đã giúp điều hành địa điểm dịch thuật Origin,
tôi xin cảm ơn Jordi Lúñez, Javier Montero, Marc Serrate, Emilio Pastor,
Alberto Barón và Antonio López.
Tới Mónica Martín không biết mệt mỏi cùng toàn bộ nhóm của cô ấy tại
MB Agency, đặc biệt là Inés Planells và Txell Torrent, vì tất cả những gì họ
đã làm để hỗ trợ dự án này tại Barcelona và hơn nữa.
Tới toàn bộ ê kíp tại Sanford J. Greenburger Associates - đặc biệt là
Stephanie Delman và Samantha Isman - vì những nỗ lực vượt trội của họ
nhân danh tôi… ngày lẫn đêm.
Suốt bốn năm qua, đông đảo nhà khoa học, sử gia, học giả tôn giáo và các
tổ chức đã hào hiệp hỗ trợ khi tôi nghiên cứu để viết cuốn tiểu thuyết này.
Lời nói không thể diễn tả hết lòng biết ơn của tôi tới tất cả vì sự hào hiệp và
cởi mở của họ trong việc chia sẻ kiến thức và hiểu biết của mình.
Tại Tu viện Montserrat, tôi xin cảm ơn các tu sĩ và tín đồ đã giúp những
lần ghé thăm của tôi tới đó thêm dày thông tin, mở mang đầu óc và thăng
hoa. Tôi đặc biệt biết ơn sâu sắc Pare Manel Gasch, Josep Altayó, Òscar
Bardají, và Griselda Espinach.
Tại Trung tâm Siêu điện toán Barcelona, tôi xin cảm ơn nhóm xuất chúng
gồm các nhà khoa học đã chia sẻ với tôi những ý tưởng, thế giới, lòng nhiệt
thành và, trên hết, tầm nhìn lạc quan của họ về tương lai. Đặc biệt cảm ơn