498
無量壽經 - 漢字
&
越語
N
ẾU MUỐN PHẬT PHÁP HƯNG, DUY CHỈ CÓ TĂNG KHEN TĂNG!
69. C
ậy quyền thế bức hiếp người khác.
70. Dung túng k
ẻ bạo ngược để giết hoặc gây thương tích cho người khác.
71.
Không có lý do chính đáng mà cắt xén tỉa bỏ vật gì.
72. Không có l
ễ lạc mà giết mổ súc vật.
73. Vung vãi b
ỏ đi ngũ cốc.
74. Làm chúng sanh lao nh
ọc, phiền não.
75. Phá ho
ại gia cang người khác.
76. Gi
ữ lấy tài vật quý báu của người khác.
77.
Phá đê điều và đốt nhà làm hại dân cư.
78. Làm lo
ạn phép tắc để công của người khác bị thất bại.
79.
Phá hư dụng cụ, đồ nghề của người khác khiến họ không còn gì để dùng.
80. Th
ấy người vinh hiển phú quý thì mong cho họ bị giáng chức và lưu đày.
81. Th
ấy người giàu có thì mong cho họ hao tốn của cải.
82. Th
ấy vợ hay con gái người ta xinh đẹp thì nảy lòng muốn tư thông.
83. Thi
ếu nợ người tiền bạc của cải thì mong cho họ chết đi.
84. Mong c
ầu địa vị bổng lộc mà không toại nguyện thì sanh tâm oán hận chửi
r
ủa.
85. Th
ấy người thất lợi thì rêu rao lỗi lầm của họ.
86. Th
ấy người khác hình hài tướng mạo không toàn vẹn thì chê cười.
87. Th
ấy người tài giỏi, bề ngoài thì tán dương nhưng trong tâm thì tìm cách
chèn ép h
ọ.
VI.
CHƯ ÁC (HẠ)
1. Chôn bùa
ếm hại người.
2. Dùng thu
ốc để hại cây cối.
3. Oán gi
ận thầy dạy chữ và dạy nghề.
4.
Xung đột với cha và anh.
5.
Dùng vũ lực hay mưu kế chiếm đoạt, cố cầu cho kỳ được.