. . . Quả nhiên thực lãng mạn. . . Lãng mạn đến táo bón. . . Đây là nhật
kí lúc ban đầu Đại đế Russell xuyên qua, không một chút tin tức có giá trị
nào. . . ông ta còn xấu hơn so với mình. . . Klein thu hồi ánh mắt, chậc chậc
vài câu.
Đương nhiên, hắn chỉ thấy hai trang mở ra kia, còn lại có nội dung gì,
thì không thể biết.
Không biết bố trí canh gác nơi này như thế nào, có cơ hội vụng trộm
ẩn vào lật xem một lần hay không. . . Klein nhìn quanh bốn phía, phát hiện
nhân viên bảo an bên ngoài là khá nhiều.
Có lẽ còn có người phi phàm giáo hội Thần Hơi nước cùng Máy móc.
. . Hắn nói thầm một câu, đi theo người hướng dẫn nữ kia, xen lẫn trong
đám người, tiến vào gian triển lãm sau, nơi đó tên là "Russell ấm áp" .
"Đây là bức thư tình đầu tiên Đại đế Russell viết, đây là bài thơ tình
đầu tiên ông ta sáng tác, 'Khi em già đi' . . ." Người hướng dẫn nữ ánh mắt
tỏa sáng chỉ vào bản thảo trong tủ trưng bày nói.
Vô sỉ! William Butler Yeats chắc cũng không nằm yên trong quan tài
được! Klein không khỏi oán thầm ở trong lòng.
"Đây là dây xích tay chính ông ta chế tác. . . Đây là nguyên cảo tiểu
thuyết ông ta viết. . ." Người hướng dẫn nữ kia tính dùng giọng điệu cực kỳ
sùng bái giới thiệu.
. . . Klein cố gắng không để cho vẻ mặt mình có biến hóa gì.
Đương nhiên, hắn cũng tin tưởng Đại đế Russell trong chức nghiệp
phi phàm có con đường "Thợ thủ công" khẳng định là có năng lực về mặt
này rất mạnh.