"Ra khỏi đây ngay, anh bạn", hai tên Trai Đỏ hét át tiếng còi báo
động. "Đây là việc của bọn tôi. Bọn tôi đã gây ra chuyện này. Hiểu chứ ?
Cánh Trai Đỏ làm việc này. Chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm, anh bạn."
Chúng vội vã ấn tôi vào đám đông bên ngoài. Tôi đã hiểu. Chúng sẽ
nói rằng chúng gây ra chuyện vừa rồi. Không phải bởi chúng muốn bảo vệ
tôi khỏi những lời buộc tội. Mà bởi chúng muốn lấy công. Để giành chiến
thắng trong cuộc đua kia.
Tôi trông thấy Hubble đang nhảy loi choi trong đám đông. Tôi trông
thấy lính gác. Thấy vài trăm người. Tôi thấy Spivey. Tôi túm lấy Hubble và
cả hai chúng tôi vội vàng trở về buồng giam. Còi báo động rú ầm ĩ. Lính
gác đổ ra từ một cánh cửa. Tôi có thể trông thấy súng trường và dùi cui.
Tiếng giày gõ dồn dập. Những tiếng la hét, quát tháo. Tiếng còi. Chúng tôi
chạy ào về buồng giam. Lao vào trong. Tôi choáng váng và thở dồn dập.
Tôi đã liên tục bị tấn công. Tiếng còi báo động điếc hết cả tai. Không tài
nào nói chuyện được. Tôi té nước lên mặt. Cái kính râm đã mất. Chắc chắn
đã bị rơi rồi.
Tôi nghe thấy tiếng hét ở cửa. Tôi quay lại thì trông thấy Spivey. Anh
ta đang quát lệnh chúng tôi ra ngoài. Rồi lao vào buồng giam. Tôi quơ vội
cái áo trên giường. Spivey túm tay Hubble. Sau đó túm lấy tôi và lôi hai
chúng tôi ra. Anh ta quát lệnh cho chúng tôi chạy. Tiếng còi báo động vẫn
rú ầm ĩ. Spivey lôi chúng tôi tới cửa dùng trong tình huống khẩn cấp, nơi
đám lính gác vừa ùa ra. Đẩy chúng tôi qua cửa đưa lên cầu thang. Lên và
lên nữa. Hai lá phổi tôi như bung ra. Ở bậc cầu thang trên cùng có một cánh
cửa in số sáu lớn.
Chúng tôi vội vã lao qua đó. Spivey tất tưởi giải chúng tôi dọc theo
một hàng buồng giam. Đẩy cả hai vào một buồng còn trống và đóng mạnh
cánh cửa sắt. Nó sập lại khóa vào. Spivey chạy đi. Tôi sụp xuống giường,
hai mắt nhắm chặt.
***
Lúc mở mắt ra tôi đã thấy Hubble ngồi trên một chiếc giường nhìn
sang. Chúng tôi đang ở trong một buồng rộng. Cỏ lẽ rộng gấp đôi buồng
giam cũ. Hai chiếc giường riêng rẽ, mỗi bên một chiếc. Một chậu rửa, một
bồn cầu. Một bức tường hình thành từ các song sắt. Mọi thứ đều sáng sủa