Dan Brown
THIÊN THẦN VÀ ÁC QUỶ
Chương 45
- Không có tác dụng gì đâu! - Vittoria vừa nói vừa đi đi lại lại trong phòng làm
việc của Giáo hoàng. Cô ngước mắt nhìn Giáo chủ Thị thần. - Dù cho đội lính
Thuỵ Sĩ có khả năng lọc được nhiễu điện tử thì họ cũng phải đứng ngay bên trên
thiết bị ấy mới dò được tín hiệu của nó. Đấy là mới nói đến khả năng tiếp cận
được chiếc hộp… mà không gặp phải chướng ngại nào. Ngộ nhỡ chiếc hộp bị
cho vào một cái thùng kim loại rồi chôn dưới lòng đất thì sao? Hay trong một
đường ống thông gió bằng kim loại nào đó. Sẽ không cách gì tìm ra được. Ngộ
nhỡ chính đội lính gác Thuỵ Sĩ bị mua chuộc thì sao? Ai dám khẳng định rằng
cuộc rà soát này là đáng tin cậy?
Giáo chủ Thị thần có vẻ vô cùng mệt mỏi:
- Cô có đề nghị gì không, cô Vetra?
Mặt Vittoria đỏ bừng. Chẳng phải điều đó là quá hiển nhiên rồi sao?
- Thưa cha, hãy tiến hành các biện pháp an toàn khác ngay lập tức Chúng ta tiếp
tục hi vọng rằng nỗ lực truy tìm của ông chỉ huy mang lại kết quả tốt đẹp.
Nhưng cha hãy nhìn ra ngoài cửa sổ đi. Cha có thấy những người kia không?
Cha có trông thấy những toà nhà bên kia quảng trường không? Cả những chiếc
xe hòm của giới báo chí, cả khách du lịch. Rất có thể họ đang nằm trong tầm sát
thương của vụ nổ. Cần phải hành động ngay lập tức!
Giáo chủ Thị thần gật đầu lơ đễnh.
Vittoria muốn nổi xung. Olivetti ra sức khẳng định là còn rất nhiều thời gian.
Nhưng cô biết, nếu tin tức về tình trạng nguy hiểm của Vatican bị lọt ra ngoài thì
chỉ vài phút sau, toàn bộ khu vực này sẽ chật ních những người hiểu kỳ. Cô đã
từng chứng kiến cảnh tượng ấy ở toà nhà Nghị viện Thuỵ Sĩ. Một kẻ cài bom
trong người bắt giữ con tin, hàng ngàn người đã đổ xô đến xem.
Dù cảnh sát liên tục cảnh báo về khả năng họ bị nguy hiểm đến tính mạng,
người ta vẫn cứ xúm đen xúm đỏ. Không gì kích thích sự hiểu kỳ của loài người
hiệu quả hơn bi kịch của đồng loại.
- Thưa cha, - Vittoria thúc giục, - kẻ đã sát hại cha của con đang nhởn nhơ ngoài
kia. Từng đường gân thớ thịt trên cơ thể con đều đang thôi thúc con ra ngoài đó