<p class="calibre7">
Nhấ
t chı
̉ đầ
u thiề
n,
</p>
<p class="calibre7">
Sát na hế
t ca
̉.
</p>
<p class="calibre7">
<em class="calibre8">
<br class="calibre4"/>
</em>
</p>
<p class="calibre7">
<em class="calibre8">
Kệ rằng:
</em>
</p>
<p class="calibre7">
Ca
̉nh tịch an cư tự tại tâm,
</p>
<p class="calibre7">
Lương phong xuy đệ nhập tùng âm.
</p>
<p class="calibre7">
Thiề
n sàng thọ hạ nhấ
t kinh quyể
n,
</p>
<p class="calibre7">
Lưỡng tự thanh nhàn thắ
ng vạn câm.
</p>
<p class="calibre7">
<br class="calibre4"/>
</p>
<p class="calibre7">
Ca
̉nh vắ
ng số
ng yên tự tại hồ
n,
</p>
<p class="calibre7">
Bóng tùng gió mát thổ
i từng cơn.
</p>
<p class="calibre7">
Giường thiề
n một quyể
n kinh bên gố
c,
</p>
<p class="calibre7">
Hai chữ thanh nhàn vạn nén hơn.
</p>
<p class="right">
(Ba
̉n Việt dịch bài kệ là cu
̉a GS. Lê Mạnh Thát)