TRUYỆN THÚY KIỀU - NGUYỄN DU - Trang 1158

[

←984

]

Thơ của Thôi Giao

崔郊 đời Đường có câu 侯門一如深如海, 從此蕭郎是路人 Hầu môn nhất

nhập thâm như hải, Tòng thử Tiêu-lang thị lộ nhân : cửa hầu vào rồi sau như bể, Từ đó Tiêu-
lang là người khách đi đường. Lấy điển vợ Tiêu-lang tên là Lục Chân bị người ta bắt đem dâng
ông Quách Tử Nghi. Từ đó chàng Tiêu trông thấy vợ, cứ dửng-dưng như khách đi đường. Ý
câu này nói rằng : nỡ nào để hẫng-hờ không nhận người cũ hay sao ?

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.