Chữ Nhân Hoạch
Tùy Đường Diễn Nghĩa
Dịch Giả: Lê Văn Đình
Dịch Thơ: Lê Văn Uông
Hồi Thứ Bốn Mươi Hai
Ham thưởng to, Chiêm Khí Tiên bỏ mạng,
Bày kế lạ, Đơn Hùng Tín không nhà.
Thơ rằng:
Bạch lang nghìn dậm phất cao cờ (1)
Bốn cõi ba kỳ cánh xác xơ
Bắt lính trẻ già hoang ruộng đất
Thừa cơ trộm cướp loạn nhà mồ
Chận đường rắn rết tha hồ béo
Dựa núi hùm beo mặc sức vồ miễn cứ non Yên ghi chiến tích (2)
Mặc thây trăm họ sống bơ vơ.
1 Đường Thi: "Bạch lang Hà Bắc âm thư đoạn". Nhà vua đánh rợ Bắc, bắt
được sáu con sói có lông trắng, nhưng binh lính ra đi thì không có tin tức
gì về gia đình.
2 Non Yên: ở phía Bắc Trung Quốc, vùng Mông Cổ hiện nay. Đời Hán,
Đậu Hiến đánh Hung Nô, rồi khắc đá ghi công ở núi này. "Non Yên dù
chẳng tới miền (Chinh phụ ngâm).
Lại nói Lý Huyền Thúy từ biệt Vương Bá Đương, Bính Nguyên Chân, đi
luôn ba bốn ngày, đã tới đất Lộ Châu. Chỉ còn cách Nhị Hiền trang khoảng
ba bốn mươi dặm, trên đường bỗng gặp một người, nai nịt gọn gàng, võ khí
đầy người, xăm xăm bước lại trước mặt. Người này nhìn Huyền Thúy chăm
chú rồi hỏi:
- Lý đại huynh, đại huynh ở đâu lại đây?
Huyền Thúy giật mình, nhận ra là đô úy dưới trướng Dương Huyền Cảm,
họ Chiêm, tên Khí Tiên, Huyền Thúy không thể chối được đành phải trả