Chương 11: Aomame – Đã Không Chịu Nói Lý
Lẽ, Lại Thiếu Cả Lòng Nhân Từ
Sáng sớm ngày thứ Ba, Aomame viết lời nhắn cho Tamaru. Nàng báo
cho anh ta biết chuyện thằng cha tự xưng là nhân viên thu tiền của đài
NHK lại đến nữa. Hắn ta vẫn cố chấp gõ cửa, liên tục lớn tiếng trách móc
và chế giễu Aomame (hoặc là một người họ Takai nào đó sống ở đây).
Chuyện này rõ ràng có những chỗ quá đỗi bất bình thường. Nàng cần phải
đề phòng.
Aomame bỏ mảnh giấy vào phong bì, để trên bàn trong bếp. Ngoài
phong bì viết tắt một chữ T. Nó sẽ được những người vận chuyển đó tiếp tế
trao đến tay Tamaru.
Sắp đến một giờ chiều, Aomame nấp vào phòng ngủ, khóa cửa lại, leo
lên giường tiếp tục đọc Marcel Proust. Đúng một giờ, chuông cửa vang lên
một tiếng. Một thoáng sau đó, có người dùng chìa khóa mở cửa, nhóm tiếp
tế đã đến. Như mọi lần, họ nhanh nhẹn bổ sung các thứ vào tủ lạnh, thu dọn
rác, kiểm tra xem các thứ lặt vặt trên chạn có còn không. Họ hoàn thành
công việc được giao trong khoảng mười lăm phút, rồi ra khỏi căn hộ, đóng
cửa, khóa từ phía bên ngoài. Sau đó, họ lại ấn chuông cửa thêm lần nữa làm
ám hiệu. Vẫn vậy, không khác gì những lần trước.
Để đảm bảo an toàn, Aomame đợi đến khi kim đồng hồ chỉ một giờ rưỡi
mới ra khỏi phòng ngủ vào trong bếp. Lá thư được gửi Tamaru không còn ở
đó nữa, trên bàn có một túi giấy có in tên hiệu thuốc, cùng với một quyển
Bách khoa giải phẫu thân thể nữ giới dày cộp mà Tamaru chuẩn bị cho
nàng. Trong túi giấy có ba loại que thử thai khác nhau đang được bày bán
trên thị trường. Nàng mở hộp ra, lần lượt đọc hướng dẫn sử dụng, rồi so
sánh chúng với nhau. Nội dung hoàn toàn tương đồng. Kinh nguyệt chậm
một tuần là có thể sử dụng. Mức độ chính xác lên đến chín mười lăm phần
trăm, nhưng giả sử có kết quả dương tính, tức là cho thấy bạn có thai, xin
nhanh chóng đến gặp bác sĩ chuyên khoa để kiểm tra. Không nên chỉ dựa