ANDERS SÁT THỦ CÙNG BÈ LŨ - Trang 239

còn có Vùng Đất Ông Già Noel ở Dalarna. Sau khi đọc những thứ muốn
đọc, gã tiếp tân đi đến kết luận rằng Vùng Đất Ông Già Noel thực chất là
công viên giải trí. Khách hàng phải trả phí vào cổng, ăn uống tốn mất vài
trăm kronor, nghỉ qua đêm với giá vài ngàn kronor, được gửi một danh sách
ước cho Ông già Noel giả, người sau đó sẽ dùng danh sách đó nhóm lửa
ban đêm. Ý tưởng này cũng không tồi, tuy nhiên rõ ràng là nhận được
nhiều hơn cho đi quá nhiều. Cân bằng là điều quan trọng nhất! Một Ông
Già Noel khác có bộ râu bằng nhựa sống ở Rovaniemi, Phần Lan. Khái
niệm cũng tương tự như ông sống ở Dalarna. Với cùng vấn đề và nhược
điểm. Tình cờ sao, người Đan Mạch phát hiện ra Ông già Noel sống ở
Greenland. Người Mỹ nghĩ rằng ổng ở Bắc Cực, người Thổ cho là ở Thổ
Nhĩ Kỳ, người Nga thì nhất quyết ổng ở Nga. Trong hết thảy bọn họ, chỉ
người Mỹ tạo ra một ngành công nghiệp từ Ông già Noel. Phần vì có vẻ
ổng thích uống Coca-Cola hơn mấy thức uống khác, phần vì trong một bộ
phim Giáng Sinh hằng năm, ổng thoạt đầu làm mọi việc rối tung, sau cùng
lại khiến mọi trẻ em trên thế giới đều hạnh phúc. Ít nhất là một đứa. Giả bộ
vậy. Trả mười hai đô vé xem phim. Dĩ nhiên cũng có anh em của Ông Già
Noel, như Sinterklaas, hay Thánh Nicholas. Theo như những gì gã tiếp tân
đọc, ông ấy là thánh bảo trợ cho tất cả các cựu trộm cướp, quả là ý nghĩ dễ
thương. Nhưng quả thật thì ông ấy không đáng tin tưởng lắm bởi ông đem
quà đến cho trẻ con quá sớm – vào ngày 6 tháng 12.

“Chứ không phải phụ thuộc vào việc cả thế giới mong muốn như thế nào

sao?” nữ mục sư thắc mắc.

“Tùy quốc gia chứ,” gã tiếp tân đáp. “Chẳng hạn như nước Đức với dân

số đông gấp mười Thụy Điển. Vậy phải cần đến mười Ông Già Noel như
Anders Sát Thủ, lại còn phải nói được ‘Frohe Weihnachten’ (‘Chúc mừng
Giáng Sinh’ bằng tiếng Đức) mà không khiến mọi chuyện bại lộ.” Phải nói
những hai từ tiếng nước ngoài. Thật vượt quá sức Anders Sát Thủ, cả nữ
mục sư và gã tiếp tân đều biết điều đó (ngoại trừ việc gọi tên các loại nấm
bằng tiếng Latin). Mà còn nguy cơ chữ “Hosanna” trong tiếng Đức cũng là
“Hosanna” nữa chứ.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.