Lão mugich vẫn vuốt râu và bỗng nheo mắt quả quyết.
- Nhưng này, chú nói đi: chú hãy chỉ cho tôi biết có luật pháp nào cho phép
làm điều hèn mạt không, nghe đây! Chú mày là thằng đểu cáng, chú mày
hiểu chưa?
Mitia sầm mặt lui lại, bỗng nhiên chàng cảm thấy "như có cái gì dập vào
trán", như sau này chàng thuật lại. Bất thần đầu óc chàng như loá sáng,
"ngọn đuốc bừng lên, và tôi hiểu hết".
Chàng đứng ngây ra, băn khoăn không hiểu tại sao một người như chàng,
dùsao thì cũng là người thông minh mà lại tin theo lời khuyên ngu ngốc
như thế, lao đầu vào một trò phiêu lưu như thế và tiếp tục cái trò đó suốt
một ngày đêm, bận bịu với tay Liagavyi, đắp giẻ ướt lên đau cho y… "Phải
rồi, y say, say mèm và sẽ uống say bí tỉ một tuần nữa, còn trông mong gì ở
y kia chứ? Nếu như Xamxonov cố ý xui ta đến đây để xỏ ta thì sao?
- Nếu như nàng… Trời ơi, ta đã làm gì thế này?…"
Liagavyi ngồi nhìn chàng và cười. Vào lúc khác dù Mitia có lẽ sẽ giết chết
thằng ngu độn này cho hả giận, nhưng bây giờ chàng cảm thấy mình yếu
như một đứa trẻ. Chàng thong thả đến chiếc ghế dài, lấy áo bành tô, lẳng
lặng mặc vào và ra khỏi nhà. Ở gian bên kia, chàng không thấy người gác
rừng, chẳng có ai ở đấy.
Chàng lấy trong túi ra khoản tiền lẻ năm mươi kopek và đặt lên bàn, trả tiền
trọ đêm, tiền nến và sự quấy quả của mình. Ra khỏi nhà, chàng thấy xung
quanh toàn là rừng, ngoài ra không còn gì nữa. Chàng cứ đi phứa, thậm chí
chẳng nhớ ra khỏi nhà, mình rẽ phải hay ré trái: đêm hôm qua, khi vội vã