CHƯƠNG 26
T
ôi ha ̣ cánh và hoàn hı̀nh cách xa con đường mòn.
Xa la ̣ ở nơi đây, trên cao kia cũng vâ ̣y. Yên tı̃nh. Mô ̣t vài con chim hót.
Gió nhe ̣ hây hẩy làm mấy ngo ̣n cỏ cao thưa thớt đung đưa lào xào. Những
tán cây rı̀ rào.
“Tất cả cái tôi cần là mô ̣t cuô ̣c da ̣o chơi,” tôi nói, muốn nghe âm thanh
của chı́nh gio ̣ng nói mı̀nh. “Mô ̣t ı́t khoai tây chiên, mô ̣t cái bánh xăng-uých
ke ̣p thi ̣t nguô ̣i.”
Jake và Cassie đã bi ̣ hỏa thiêu trong chiếc SUV của Visser Mô ̣t.
Ax mất tı́ch.
Me ̣ tôi…
Tôi có thể bỏ cha ̣y, rời khỏi thi ̣ trấn, không bao giờ quay trở la ̣i. Tôi có
nhiều năng lư ̣c. Tôi có thể xoay xở đươ ̣c. Tôi có thể tới Holywood, hay
Pháp, hay mô ̣t nơi nào đó.
Marco người Pháp. Tôi thı́ch cái tên đó. Bo ̣n Yeerk có ở Pháp không
nhı̉? Tôi hổng màng. Tôi sẽ hổng thèm để ý đến chúng mô ̣t chút nào nữa cả.
“Ôi, Chúa ơi,” tôi rên rı̉. Tôi gu ̣c đầu vào hai bàn tay.
<Marco! Ba ̣n đang ở vào mô ̣t vi ̣ trı́ cực kỳ tê ̣ ha ̣i!>
Đầu tôi bâ ̣t ngửa. Tôi nhı̀n quanh, bối rối, cho tới khi nhı̀n thấy mô ̣t chú
diều mướp phương Bắc đang bồng bềnh trên làn gió nhe ̣.
“Ax à?” tôi nói, cốt không phải để ảnh nghe thấy.
<Marco, có mô ̣t toán quân Hork-Bajir và Taxxon đang tiến lên ở phı́a
bên kia ră ̣ng núi này. Khoảng chừng hai phút nữa theo giờ của ba ̣n, chúng
sẽ có thể trông thấy ba ̣n.>
“Không phải là giờ của tui, anh ba ̣n người ngoài hành tinh đần đô ̣n kia,
mà là giờ của tất cả mo ̣i người!”
Nhưng tôi mắc phải biến hı̀nh, không phải là ó biển nữa. Că ̣p cánh giờ
đây bớt hữu du ̣ng rồi. Tôi vẫn cần phải có thể ở la ̣i coi cho hết trâ ̣n chiến
này ngay trước mũi những con người, những Hork-Bajir và bất cứ con vâ ̣t
la ̣ lùng nào mà Visser Ba biến hı̀nh thành.
Đã đến giờ của dê núi.
Ax đã ha ̣ thấp xuống, vẫn ở trên không nhưng giờ ảnh có thể nghe tôi