CHƯƠNG 9
<Ồ
, mắt ta không đánh lừa ta đấy chứ.> Gafinilan nga ̣c nhiên nói, khối
cơ bắp nă ̣ng cả mấy trăm ký của ổng sững la ̣i. <Khi ta thấy mi lần đầu thı̀
trời tối, ánh sáng mờ nha ̣t… nhưng mi là Người chứ không phải Andalite.>
Tôi châ ̣t vâ ̣t đứng lên trên hai chân. So với viê ̣c mất móng vuốt, viê ̣c
này cũng tê ̣ ha ̣i hổng kém. Chı̉ có mô ̣t ı́t bùn đất rớt vương vãi trên nền nhà.
“Ông nhı̀n thấy rồi đấy.”
Gafinilan xı̉a máy Cắt vào tôi như mô ̣t ngón tay đang quở trách.
<Ai cho mi quyền năng biến hı̀nh?> Ông chất vấn.
“Điều đó có gı̀ khác biê ̣t?”
<Khác biê ̣t giữa cái đúng và cái sai,> Gafinilan đốp chát. <Người
Andalite nào trao cho mi quyền năng biến hı̀nh là đã phá vỡ luâ ̣t Lòng
Nhân Từ Của Seerow. Hắn ta là tô ̣i pha ̣m.>
“Người Andalite ấy đã chết rồi,” tôi nói hờ hững. “Tôi hổng chắc ông
còn go ̣i người nào khác là tô ̣i đồ nữa không, nhưng mà, hãy để ông ấy -
người hổng hề có lỗi - đă ̣t viên đá đầu tiên.”
<Mi ngu ̣ ý gı̀, con Người?>
Đô ̣t nhiên tôi điên tiết lên, quên cả sơ ̣. “Ta chẳng ngu ̣ nghiếc gı̀ cả. Ta
nói sự thâ ̣t. Mi đã thỏa hiê ̣p gı̀ đó với Visser Ba. Ta không rõ mi muốn đa ̣t
đươ ̣c điều gı̀, nhưng ta biết rõ điều này: rằng Visser Ba là Yeerk. Hừ,
người Andalite vốn thông minh, sáng láng mà. Vâ ̣y thı̀, hãy cho ta biết cái
gı̀ khiến mi làm thế?”
PHỤT!
Tay tôi vô ̣i chu ̣p lấy cổ. Né le ̣. Hú hồn - đó là mô ̣t cú cảnh cáo. Và rồi
lưỡi dao đuôi kề vào cổ tôi.
<Ta không phải là đồ phản bô ̣i.> Gio ̣ng truyền của Gafinilan trầm thấp
và đe do ̣a.
<Gafinilan!>
Là Ax!
Ảnh đã phóng qua hàng rào bao quanh khuôn viên nông tra ̣i H.
McClellan, đuôi vổng lên, sẵn sàng chiến đấu.
<Nếu ông là người Andalite chı́nh trực,> Ax nói, dừng la ̣i cách tu ̣i tôi