chúng. Mấy con chó hı́t hı́t lẫn nhau thay cho lời làm quen, rồi cả đám bốc
lên cha ̣y ào ào, sung sướng, kı́ch đô ̣ng, như cái giống nhà chó xưa nay.
Cứ nhı̀n chúng là tôi muốn cười rồi.
“Chắc đó phải là nơi dễ chi ̣u lắm,” tôi nói.
Jake biết tỏng tôi đang nói về cái gı̀. “Ờ. Mô ̣t hành tinh nơi mo ̣i người
dân đều tốt bu ̣ng và tử tế, ở đó chắc chắn là tuyê ̣t rồi.”
“Mı̀nh mớ i ‘đu ̣ng’ Erek hôm qua ở siêu thi ̣.” Tôi nói. “Ảnh đưa cho
mı̀nh mô ̣t số điê ̣n thoa ̣i và nói rằng số điê ̣n thoa ̣i này tuyê ̣t đối an toàn, bo ̣n
Yeerk có muốn cũng không thể nghe lén hay dò ra nó.”
“Thiê ̣t hả? Rồi sao nữa?” Jake hỏi.
Tôi nhún vai. “Erek nói nếu bo ̣n mı̀nh cần gı̀ ảnh thı̀ có thể để la ̣i tin
nhắn ở số điê ̣n thoa ̣i đó. Còn nếu ảnh có chuyê ̣n gı̀ muốn nói với bo ̣n mı̀nh,
ảnh sẽ nhắn…”
“Hừm,” Jake lầm bầm. “Bồ có nghı̃ vu ̣ nhắn tin đó sẽ dẫn đến điều gı̀
không?”
“Mı̀nh không biết,” tôi thành thâ ̣t nói. “Nhưng mı̀nh nghı̃ rồi người Chee
sẽ bước vào cuô ̣c chiến chống bo ̣n Yeerk. Chı̉ có điều là ho ̣ sẽ chiến đấu
theo cách của ho ̣.”
Tôi tho ̣t tay vào túi rút ra cái tinh thể xinh xinh, trông như viên kim
cương. “Nhắc mới nhớ, mı̀nh vẫn giữ nó nè. Chả biết phải làm gı̀ với nó
nữa. Erek thâ ̣m chı́ không muốn nghe về nó. Bo ̣n mı̀nh xém chết mới lấy
đươ ̣c nó. Bồ biểu tôi phải làm gı̀ với nó đây?”
Jake và tôi đứng đó, nhı̀n cái vâ ̣t nhiều quyền lực hơn tất cả mo ̣i quyền
lư ̣c mà bất cứ ai từng nắm ở trong tay.
Bất chơ ̣t, tôi nhâ ̣n ra rằng hai đứa tôi không là những kẻ duy nhất ở đây.
Homer và hai con chó kia đang đứng ngay phı́a trước bo ̣n tôi, đang
quan sát bo ̣n tôi. Tôi biết điều này nói ra nghe điên khùng, nhưng tôi thề là
mô ̣t thoáng anh minh đã xuất hiê ̣n trong những con mắt chó cười cơ ̣t.
Ba con chó nhı̀n hai đứa tôi, và hai đứa tôi nhı̀n chúng.
Tôi ngửa lòng bàn tay lên, để ba con chó nhı̀n thấy viên tinh thể. Homer
ngoa ̣m lấy nó, kéo ra khỏi tay tôi như thể nó là chiếc bánh quy dành cho
chó. Nhưng nó không nuốt mà chı̉ ke ̣p giữa hàm răng, nơi viên tinh thể ánh