<Đó có phải là dinh thự của ngài Royan không?> Rachel hỏi.
<Không phải. Trên thực tế, Royan là mô ̣t kẻ buôn bán rươ ̣u lâ ̣u cuối thế
kỷ hai mươi. Theo cuốn sách hướng dẫn du li ̣ch, căn biê ̣t thự đó giờ thuô ̣c
quyền sở hữu của mô ̣t gia đı̀nh nhà Marquez nào đó.>
<Hãy ha ̣ cánh càng xa căn nhà đó càng tốt,> Jake ra lê ̣nh.
Tu ̣i tôi đáp xuống những đám cây nằm do ̣c mô ̣t bãi biển đầy những
thanh củi trôi da ̣t. Tôi thấy vài lon bia cũ và vài lon xô đa lẫn trong cỏ. Có
vẻ như lâu lắm rồi chưa có ai tới đây.
Tu ̣i tôi hoàn hı̀nh la ̣i. Trừ Tobias, lúc này đang bay bên trên để canh
chừng cho cả bo ̣n.
<Có người ở trong nhà đấy,> Tobias thông báo. <Mô ̣t gã đứng gác trên
mái nhà. Mô ̣t gã nữa gác ngoài u ̣ tàu. Cả hai đều có vũ khı́.>
Tobias bay về, nhâ ̣p bo ̣n với tu ̣i tôi. Nó đáp xuống mô ̣t khúc cây mu ̣c
trôi da ̣t và bắt đầu rı̉a lông.
“Có la ̣i đươ ̣c că ̣p mắt diều hâu hữu du ̣ng nhı̉,” tôi nói.
<Đừng có xỏ xiên mı̀nh,> nó nói chẳng chút giâ ̣n dữ. <Là cá heo cũng
đươ ̣c, hử?>
“Có lı́nh canh thı̀ cũng đâu nói lên đươ ̣c điều gı̀,” Rachel nói. “Người
sở hữu ngôi nhà đó chắc chắn là giàu su ̣. Để an toàn, ho ̣ có thể thuê bảo vê ̣
lắm chứ.”
“Theo thông tin của Erek, cái tu ̣i mı̀nh cần tı̀m nằm ở dưới nước,” Jake
nói.
“Thế thı̀ đi thôi, xem xem dưới đó có gı̀, nếu thực sự là có.”
“Biến hı̀nh đi nào. Mo ̣i người biến thành cá heo, còn Ax thı̀ biến thành
cá mâ ̣p nha.” Jake nhı̀n Ax rồi ngó xuống bốn móng guốc của ảnh. “Phải
xóa hết những dấu móng trên cát này mới đươ ̣c. Bo ̣n Yeerk có thể nhâ ̣n ra
chúng là dấu vết của người Andalite …”
<Tuân lê ̣nh, thưa Hoàng tử Jake.>
“Chı̉ Jake thôi,” Jake nói mô ̣t cách khoan dung.
Bo ̣n tôi bı̀ bõm đi xuống nước. Tôi cảm thấy dòng nước cuốn cát trôi
giữa các đốt ngón chân tôi. Tobias bay xuống đâ ̣u trên vai Rachel.
“Tới luôn đi,” Rachel nóng nảy.