con đường vắng tanh vắng ngắt, trên những gian hàng cửa đóng im ı̉m.
Cách vài phút tôi la ̣i go ̣i Tobias, nhưng vẫn không có tiếng trả lời.
Và
mô ̣t cách châ ̣m rãi, mô ̣t ý nghı̃ mới nảy ra trong đầu tôi: Biết đâu không
phải là Tobias đang ở ngoài tầm truyền ý nghı̃.
Biết đâu Tobias không thể
trả lời đươ ̣c nữa.
<Ax?
Để mắt
tı̀m Tobias nha!>
<Tôi vẫn đang tı̀m đây. Nhưng chẳng thấy ba ̣n ấy ở quãng trời nào cả.>
<Không phải trên trời,> tôi bảo. <Tı̀m dưới đất ı́.>
<Ba ̣n nghı̃ David đã tấn công Tobias sao?>
<Ax, mı̀nh không biết phải nghı̃ gı̀ nữa. Hy vo ̣ng đây là mô ̣t sự nhầm lẫn
kinh khủng. Chúng ta phải chiến đấu chống la ̣i mô ̣t kẻ phản bô ̣i, mô ̣t hô ̣i
viên Animorph, mo ̣i chuyê ̣n rồi sẽ ra sao đây?>
<Chúng ta đã tới nhà David.> Ax nhắc.
<Visser Ba nhấn ma ̣nh rằng chúng sẽ chờ David ở đây. Như vâ ̣y có
nghı̃a là chúng cũng đang giăng bẫy chờ chúng ta.> Tôi nhı̀n xuống ngôi
nhà. Nó vẫn mang những tàn tı́ch của cuô ̣c hỗn chiến tranh giành chiếc hô ̣p
biến hı̀nh. Cửa sổ phòng David vẫn còn mô ̣t lỗ thủng to tướng, kı́nh bể nát
vu ̣n, khung gỗ xô ̣c xê ̣ch xê ̣ hẳn xuống.
Mô ̣t chiếc xe tải đâ ̣u chắn ngang giữa phố - chiếc UPS màu nâu. Trước
giờ tôi chưa từng thấy xe tải UPS đâ ̣u trên con đường này.
<Không biết chúng nhét đươ ̣c bao nhiêu Hork-Bajir vào đó nhı̉?> Tôi
tư ̣ hỏi.
<Tôi không thấy David đâu. Cũng chẳng thấy Tobias.> Ax nói.
<
Mı̀nh cũng không thấy. Nhưng có thể
David trốn đâu đó trong nhà. Để
mı̀nh vào xem sao.>
<Hoàng tử Jake, đây là mô ̣t cái bẫy!>
<Mı̀nh biết. Bo ̣n Yeerk đang canh chừng David. Nếu câ ̣u ta đã tới đây
thı̀ bo ̣n chúng biết chưa nhı̉? Có lẽ chúng không phát hiê ̣n ra câ ̣u ta đã tới,
và câ ̣u ta đã lẻn đươ ̣c vào trong nhà rồi. Có lẽ câ ̣u ta chưa biết quyết đi ̣nh
ra sao nên cần thêm thời gian để suy nghı̃ cho thấu đáo.>
<Quá nhiều cái “có lẽ” không thể chấp nhâ ̣n đươ ̣c.>
<Ừ.
Chắc là thế.
Ax nè, mı̀nh
cần bồ trong hı̀nh da ̣ng nguy hiểm nhất