nhı̀n xung quanh, nhưng ngay cả phong cảnh Andalite tốt tươi mời mo ̣c
cũng chẳng thể sưởi ấm tôi chút nào. Tôi cảm thấy áp lực mênh mông của
biển cả từ trên “trời” và khắp bốn phı́a xung quanh, chı̉ chực ào vào.
<Trong toàn cõi thiên hà chı̉ còn la ̣i ba nòi giống tiếp tu ̣c chiến đấu
chống lũ Yeerk> Ax nói mô ̣t cách tự hào. <Và chı̉ còn người Andalite là
có thể chă ̣n chúng la ̣i mà thôi.>
“Đến khi nào người của các ba ̣n mới trở la ̣i Trái Đất?” Tôi hỏi.
Ax ngần ngừ. <Mô ̣t năm theo li ̣ch sử của các ba ̣n. Có thể là hai.>
“Hai năm!” Jake có thể thất vo ̣ng. Tôi khoác tay Jake. “Năm đứa nhóc
đương đầu với mô ̣t kẻ thù đã phá hủy mô ̣t nửa thiên hà? Năm đứa mı̀nh
hả?”
Ax mı̉m cười bằng mắt. <Sáu đấy, thưa hoàng tử.> Ax sửa la ̣i.
“Sáu. Vâ ̣y thı̀ xong rồi.” Marco giễu cơ ̣t mô ̣t cách cay đắng. “Với sáu
ma ̣ng thı̀ chả có vấn đề gı̀ phải lo hết.”
“Làm sao bo ̣n Yeerk ấy có thể tiến xa đến như vâ ̣y nhı̉?” Rachel thắc
mắc. “Chuyê ̣n đó xảy ra như thế nào hả? Nếu người Andalite các anh kiên
cường như vâ ̣y, thı̀ ta ̣i sao ho ̣ la ̣i không chă ̣n chúng la ̣i từ trước? Làm sao
mớ sên sống trong những cái vũng dơ bẩn ấy có thể xoay xở để trở nên đầy
quyền lư ̣c hùng ma ̣nh như vâ ̣y?”
Ax ngó Rachel. <Tôi không đươ ̣c phép nói ra mô ̣t số điều.>
Hai mắt Rachel nheo la ̣i tức tối: “Anh bảo chúng tôi rằng toàn bô ̣ hành
tinh Trái Đất có thể bi ̣ lên li ̣ch hủy diê ̣t và bo ̣n tôi là những người duy nhất
có khả năng ngăn cản viê ̣c ấy, vâ ̣y mà anh còn đi ̣nh giữ bı́ mâ ̣t ư? Tôi
không hiểu đấy?”
Anh chàng Andalite có vẻ giâ ̣n dữ, nhưng Rachel còn giâ ̣n dữ hơn.
“Nè, ừm, mı̀nh cảm thấy mı̀nh đã sẵn sàng để biến hı̀nh nữa rồi đó!” Tôi
nói để phá vỡ bầu không khı́ căng thẳng. Rachel nổi khùng chı́nh vı̀ nhỏ sơ ̣.
Điều mà Ax nói khiến cho nhỏ bàng hoàng. Khiến cả bo ̣n chúng tôi bàng
hoàng. Đứa nào cũng đã cảm thấy sức ép đối với mı̀nh quá đủ rồi. Bo ̣n tôi
thư ̣c sư ̣ không muốn nghı̃ đến viê ̣c mo ̣i sự sống trên hành tinh này phu ̣
thuô ̣c vào mı̀nh.