Boris Pasternak
BÁC SĨ ZHIVAGO
Dịch giả: Lê Khánh Trường
P13 - 3
5.
Chàng nhớ không lầm. Xưởng may vẫn ở chỗ cũ, người ta đang làm việc
bên trong. Xưởng chiếm một cửa hàng ngang với hè đường, có cửa kính
bày hàng chạy suốt chiều rộng và có cửa mở ra đường phố. Nhìn qua cửa
kính, có thể thấy suốt tận bức tường hậu. Chị em thợ làm việc ngay dưới
mắt người qua lại ngoài đường.
Chỗ làm việc của họ quá ư chật chội. Bên cạnh những chị em thợ may thực
thụ, hình như còn các thợ may tài tử, những bà tuổi sồn sồn thuộc tầng lớp
khá giả ở Yuratin, xin làm phụ việc để được nhận loại sổ lao động, mà sắc
lệnh niêm yết ở bức tường toà nhà có tượng đã nói.
Các động tác của họ khác hẳn sự khéo léo thành thạo của thợ may chính
cống. Hiện nay, xưởng chỉ may đồ quân tráng: quần bông, áo bông chần, và
khâu cả những cái áo lông ghép từ nhiều mảnh da lông chó như để làm áo
hề, y hệt loại áo Zhivago đã thấy ở khu căn cứ du kích. Các ngón tay vụng
về của họ lóng nga lóng ngóng đẩy các nếp gấp vạt áo làm viền vào bên
dưới lỗ kim của máy khâu. Họ lúng túng thực hiện cái công việc chủ yếu là
của thợ thuộc da ấy.
Zhivago gõ vào cửa kính, ra hiệu để người ta mở cửa cho chàng vào. Người
bên trong cũng giơ tay làm hiệu, rằng họ không nhận may đồ cho tư nhân,
Zhivago không chịu, cứ lặp lại các dấu hiệu đòi họ cho chàng vào và nghe
chàng trình bày.
Họ bèn làm dấu tay xua đuổi, để chàng hiểu rằng họ đang phải khẩn trương
hoàn tất công việc, chàng nên đi đi đừng quấy nhiễu họ, một cô thợ nhăn
mặt, khum lóng bàn tay thành hình cái thuyền, giơ ra đằng trước tỏ ý khó
chịu và đưa mắt hỏi chàng thực sự muốn cái gì. Chàng dùng ngón tay trỏ và
ngón tay giữa làm dấu cắt vài nhát kéo. Song người ta không hiểu, lại ngỡ
đó là một cử chỉ tục tĩu mà chàng dùng để chọc ghẹo và rủ rê họ. Vẻ rách