- Trở lại đây, Moe. - Jacko nói. - Cẩn thận! Giấu xe và đi xe buýt.
Bọn chúng biết xe của tao.
- Tới đây ngay. - Hắn gác máy.
- Mày làm gì ở đây. - Hardy tức giận hỏi.
- Chúng tao đang khốn khổ. Mày, tao và Moe. Bọn cớm đang tìm
chúng ta.
Gina xuất hiện trên thềm.
- Hãy bảo tên bẩn thỉu này cút đi! - Ả la lên. - Hắn đã phá cửa...
- Im mồm! - Jacko rống lên. Hắn quay lại Hardy. - Đó là. vì
Henekey.
Hardy tái người. Hắn quay lại Gina:
- Nghe này Pekie. Chờ anh trong phòng ngủ, anh sẽ săn sóc hắn.
- Em ra ngoài đây! - Gina nói. - Nếu anh tưởng em sẽ thở cùng
không khí với con lợn lớn này anh đã lầm! Anh săn sóc hắn đi...
Em đi coi phim.
- Ở lại đây! - Jacko nói với giọng ghê sợ, trong khi ả đi tới cửa.
Gina đứng lại, ả sắp sửa chửi hắn thì thấy khẩu 38 hắn chĩa vào
ả.
Ả đã từng gặp những trường hợp gay cấn trong cuộc đời lăn lóc
này. Nhưng chưa ai dùng vũ khí đe dọa ả, ả chưa bao giờ đối mặt
với ánh mắt giết người. ả nhìn khẩu súng mà không nhúc
nhích.
- Cất súng đi. - Hardy nói.