BẢN GIAO HƯỞNG PHÁP - Trang 8

Irène Némirovsky sinh năm 1903 tại Kiev. Bà bắt đầu phải sống cuộc đời

lưu vong sau cuộc Cách mạng Nga, thời kỳ quân Xô viết truy lùng cha của
bà. Sau nhiều năm phiêu bạt ở Phần Lan và Thụy Điển, bà đã đến Paris.
Thành thạo bảy ngoại ngữ, vốn sống vô cùng phong phú và đặc biệt say mê
văn chương, bà đã có nhiều tác phẩm được xuất bản trước khi gửi bản thảo
David Colder cho Bernard Grasset năm 1929. Và bà đã trở thành một hiện
tượng văn học đặc biệt, được các văn sĩ lớn như Paul Morand, Drieu La
Rochelle, Jean Cocteau nhiệt liệt hoan nghênh. Nhưng chưa đầy mười năm
sau đó, bà trở thành nạn nhân của chính sách bài Do Thái do phát xít Đức
tiến hành: bà không được quyền xuất bản dưới tên mình nữa, còn chồng bà;
Michel Epstein, thì bị cấm hành nghề thương gia. Một lần nữa, chiến tranh
tước đi quyền sống và mạng sống của bà. Trên đường tản cư, bà tìm được
chỗ lánh nạn trong một ngôi làng ở Morvan trước khi bị đày đến Auschwitz
và bị ám sát ở đó năm 1942.

Bản giao hưởng Pháp đã được Denise Epstein, con gái đầu lòng của

Irène Némirovsky và Michel Epstein, cất giữ và bảo vệ suốt cuộc đời mình.
Sau khi mẹ qua đời, cha bị bắt giam, cô bé Denise mười ba tuổi và cô em
gái Elizabeth năm tuổi buộc phải sống cuộc đời trốn chạy cay đắng và học
cách che giấu thân phận Do Thái của mình. Dù trong hoàn cảnh nào,
Denise cũng tìm đủ mọi tách bảo vệ đến cùng bản thảo của mẹ. Thậm chí
năm 1975, Denise còn quyết định chép tay lại toàn bộ tác phẩm vì e sợ một
trận lụt năm đó. Chỉ đến năm 2004, khi đã ở tuổi bảy mươi tư, Denise
Epstein mới quyết định cho in Bản giao hưởng Pháp - tác phẩm được mẹ
bà dự định viết thành năm phần với số lượng nhân vật đông đảo, với những
tình tiết thắt-mở nút bất ngờ xoay quanh mối quan hệ giữa các nhân vật ấy
trong thời kỳ Thế Chiến II. Tuy dự định này còn dang dở, Bản giao hưởng
Pháp
chưa được hoàn thành trọn vẹn, nhưng sự xuất hiện của nó vẫn khiến
hàng triệu độc giả trên thế giới ngạc nhiên, xúc động và khâm phục. Và
mặc dù còn tồn tại một số chi tiết nhỏ không thống nhất trong Bão tháng
Sáu
Êm dịu, song nhà xuất bản Pháp vẫn quyết định để lại nguyên như
thế phần vì chúng không ảnh hưởng gì đến giá trị chung của tác phẩm và

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.